【帚木122-1】いで、あな悲し。かくはた… | 【受験古文速読法】源氏物語イラスト訳

【帚木122-1】いで、あな悲し。かくはた…

【古文】

「…『いで、あな悲し。かくはた思しなりにけるよ』などやうに、あひ知れる人来とぶらひ、ひたすらに憂しとも思ひ離れぬ男、聞きつけて涙落とせば、…」
ーーーーーーーーーーーーーーー

(左馬頭の話は続きます)

いであな悲し
訳)『なんとまあ悲しいことだ。

源氏物語【イラスト訳】で古文・国語の偏差値20UPし大学受験に合格する勉強法

 

かくはた 思しなりけるなどやうに

訳)いやはやこのように ご決心なさってしまったのだなあ!』などというように

源氏物語【イラスト訳】で古文・国語の偏差値20UPし大学受験に合格する勉強法
 

あひ知れ人来とぶらひ

訳)互いに知っている人が見舞いに来たり、

源氏物語【イラスト訳】で古文・国語の偏差値20UPし大学受験に合格する勉強法
 


ひたすらに憂しとも思ひ離れ
訳)すっかり嫌だとも諦めていない夫が、
源氏物語【イラスト訳】で古文・国語の偏差値20UPし大学受験に合格する勉強法
 

聞きつけて涙落とせ

訳)それを聞きつけて涙を落とす


源氏物語【イラスト訳】で古文・国語の偏差値20UPし大学受験に合格する勉強法
 

 

【古文】

「…『いであな悲しかくはた 思しなりけるなどやうにあひ知れ人来とぶらひひたすらに憂しとも思ひ離れ聞きつけて涙落とせ、…」

【訳】
「…『なんとまあ悲しいことだ。いやはやこのように ご決心なさってしまったのだなあ!』などというように互いに知っている人が見舞いに来たり、すっかり嫌だとも諦めていない夫が、それを聞きつけて涙を落とす、。…」

 

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

■【いで

■【あな】

■【悲し(かなし)】

■【かく】

■【はた】

■【思しなる】

※【思す(おぼす)】

■【に(完了)】

■【ける(詠嘆)】

■【よ】

■【などやう】

※【など(例示)】

※【やうに(例示)】

■【あひ知る】

■【る(完了)】

■【人】

■【来とぶらふ】

■【ひたすら】

■【憂し(うし)】

■【思ひ離る(おもひはなる)】

■【ぬ(打消)】

■【男(おのこ)】

■【已然形+ば】

重要古語一覧はこちら

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

 

 

 

>>次へ