M1-2 비버랩 (펠트를 만든다는 건)
반장님 모자는 어떻게 만드는 거예요?
ノア)班長、帽子はどうやって作るんですか?
그걸 네가 알아서 뭐 하게?
班長)それをお前が知ってどうする?
저도 제가 무슨 일을 하는지는 알아야죠
ノア)僕だって自分がどんな仕事をしているのか知ってなきゃ。
넌 어차피 말해줘도 못 알아들어
班長)お前はどうせ言ってやっても理解できない
반장님도 정확히 무슨 일인지 모르시면서 사장님이 시키니까 대충 일하시는구나.
ノア)班長も正確に何のことなのか分からないくせに。社長がさせるから適当に働いてるんだな。
탑햇을 만든다는 건!
トップハットを作るということは!
양모와 토끼 비버
羊毛とウサギのビーバー
그중 제일 비싼 건 비버 잊지 마
その中で一番高いのはビーバー 忘れるな
비버 비버의 털을 수은 질산에 담그면 펠트가 되는데
ビーバー、ビーバーの毛を水銀硝酸に浸すとフェルトになるが
방금 너 펠트가 뭐지 하고 생각했지
今、おまえフェルトって何だろうと思ったろ
모직 부직포 그런 거랑 비슷해
毛織不織布みたいなものと似てる
모자를 만드는 원단 암튼 이 빳빳해진 펠트를 뜨거운
帽子を作る生地 とにかく硬くなったフェルトを熱い
물과 수은 증기로 부드럽게 나무틀에 씌워 모양을 잡아 동그랗게
水と水銀蒸気でやさしく木枠に被せて形を整える丸く
끝 으로 오븐에 말려 벽돌처럼 단단히 한 다음
最後にオーブンで乾かしレンガのように硬くした後
사포로 문지르고 실 크를 덧씌워 가죽을 두르면 끝난 줄 알았지
紙やすりで擦ってシルクを重ねて皮を巻けば終わり…だと思ったろ
그 위에 리본이나 깃털 보석 꽃으로 장식하면 완성인 줄 알았어
その上にリボンや羽毛の宝石の花で飾れば完成…だと思ったろ
아직 안 끝났어
まだ終わってない
하자가 있는 상품이 있는지 두 눈을 절대 깜빡이면 안 돼
欠陥商品があるかどうか 絶対に瞬きをしてはいけない
이렇 게 두 눈을 크게 부릅뜨고 확인한 다음에
こうやって両目を大きく見開いて確認した後に
그럴듯한 아주 그럴듯 한 포장까지 해야 완성이란다
もっともらしい、とてももっともらしい包装までしてこそ完成なんだよ
꼬맹아 이것 봐 하나도 못 알아듣는다니까
ちびっ子め 全然聞き取れるものか
ノア)그럼! 제일 중요한 일은 펠트인 거네요
ってことは!一番重要なのはフェルト加工なんですね?
班長)당연하지. 기술이 필요한 일이니까.. 녀석 봐라?
当然だ。技術が必要な仕事だから…お、こいつ?
ノア)저는 펠트 일을 배우고 싶어요
僕、フェルト加工を習いたいです。
班長)배우고 싶은 게 있으면 나가서 돈 주고 배워. 여기선 시키는 일이나 해!
習いたいなら、よそで金を払って習え。ここでは言われた仕事でもしろ!
그 많은 공정 중에 노아가 맡은 일은…
その多くの工程の中でノアが引き受けた仕事は…
노아야 이것 좀 옮겨줘 / 네-
ノア、これをちょっと移して / はい
노아야 이것 좀 옮겨 봐 / 네-
ノア、これをちょっと移して/ はい
노아 이것 좀 이것 좀 옮기지
ノア、これをちょっと移してよ
노아 이것 좀 옮겨 이것 좀 옮겨어
ノア、これをちょっと移して
これをちょっと移して
노아 노아 모두가 나를 불러
ノア、ノア、みんなが僕を呼ぶ
일하고 있는데 또 일을 시켜
働いてるのにまた働かせる
시계에 매달린 시계 추처럼
時計にぶらさがった振り子のように
왔다리 갔다리 왔다 갔다 왔다 갔다
行ったり来たり 行ったり来たり
가요!
行きます!
쉴 틈이 없어
休む暇がない
원단 펠트 성형 장식 포장
生地フェルト 成形装飾包装
그중 내가 할 일
その中で僕がするのは
아무나 할 수 있고
誰でもできるし
언제든 잘릴 수 있는 허드레 잡일
いつでもクビにできるくだらない雑用
노아! / 네-
ノア! / はい。
노아야 이것 좀 옮겨줘 네- 가요
ノア、これを運んで / はい、行きます
노아야 이것 좀 옮겨봐 / 네- 가고 있어요
ノア、これをちょっと移してみて。/ はい、向かってます
노아 이것 좀 이것 좀 옮기지
ノア、これをちょっと移して
노아 노아 이것 좀 옮겨
ノア、ノア。 これをちょっと移して
아침 점심 달이 떠도 계속
朝 昼 月が出てもずっと
일하면 일을 시켜
働いていれば働かせる
서로가 서로의 톱니가 되어
お互いがお互いの歯車になって
돌리고 돌려도 쉴 틈이 없게 돌리고 돌려도 쉴 틈이 없게
ぐるぐる回って 休む暇なく (繰り返し)
여기 사람이 다쳤어요 안 들려요?
ここに怪我人がいます! 聞こえませんか?
여기 사람이 다쳤다고요
この人が怪我をしたんですよ!
그만 멈춰 멈추라고
やめろ、止めろってば
원단 펠트 성형 장식 포장
生地フェルト 成形 装飾 包装
모자를 만드는 우리가 망가지면 버려지는
帽子を作る僕たちが壊れたら 捨てられる
언제든 사고팔 수 있는
いつでも売り買いできる
허드레 잡것은 아니에요
がらくたじゃありません!
ノアは自分の給料を差し出してもいいから休憩時間を作って欲しいと社長に直談判する。その方が効率が上がると訴えるノア。社長は午後4時に休憩時間を導入するが、生産効率が5%上がらなければ休憩は廃止すると条件を付ける。そしてノアもクビだ。