3. 王女に会いさえすれば〈小人たち〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中


舞踏会に行くため宝石を一つくすねるチャーリーは、ビック爺さんに見つかってしまう。7人の小人の最後の生き残りビックは、チャーリーと一緒に行けば愛し続けてきた白雪姫に会えるかもしれないと思うが、恐れのために行く決心がつかない。

 

3. 공주만 만나면

ビック:찰리, 무섭잖아.
チャーリー、怖いじゃないか。
チャ:전 무서워요.
怖いです。
ビック:네. 무섭지, 찰리야?
ああ、怖いよな?
찰리: 네. 할아버지처럼 늙을까봐.
じいちゃんのような年寄りになるかと思うと。
 
어릴 적부터 제 꿈은 단 하나
幼い頃から 夢はただ一つ
행복해지는 거였어요
幸せになること
어떻게 여길 벗어나 멋지게 살지
どうやってここから抜け出して
素敵に生きるのか
열심히 공부하고 공부하고
一生懸命勉強して 勉強して
공부하고 또 공부했죠
勉強して また勉強した
그러던 어느 날
そんなある日
제 눈앞에 마법처럼 나타난
僕の目の前に魔法のように現れた
이 책 이 책 이 책
この本 この本 この本
(ビック:그 책 그 책 그 책)
(その本 その本 その本)
이 책이 내게 말했죠
この本は僕に言ったんだ
 
(뭐라고?)
何て?
 
그런 건 공부해서 되는게 아녀
勉強したからって なれるわけじゃない
공주를 만나면 모든 걸 바꿀 수 있어
王女とさえ付き合えれば すべてを変えられる
공주만 잡으면 여기서 벗어날 수 있어
王女さえ捕まえれば ここから抜け出せる
 
불쌍한 신데렐라 왕자를 만나 인생 폈듯이
哀れなシンデレラが王子に出会って
人生が花開いたように
공주와 결혼만 하면
王女と結婚さえすれば
모든 게 한번에 해결될 수 있을 거야
すべてが一度に解決できるんだ
 
공주만 잡으면 마법의 종이 올린다면
王女さえ捕まえれば 魔法の鐘が鳴りさえすれば
내 남은 알들은 특별할거야
残りの人生は特別になる
 
알아
分かってるよ!

내가 지금 여기를 떠난다면 
今ここを離れたら
엄청난 고난이 밀려오겠지만
とてつもない苦難が押し寄せるだろう
(밀려오겠지)
(押し寄せるだろう)

희망도 꿈도 없이 (없이)
希望も夢もなく(なく)
나이만 먹기는 싫어 (싫어)
年ばかりとるのは嫌だ (嫌だ)
멋진 걸 원한다면 해보는 거야
素敵なものを望むならやってみるのさ
(그래 해보는 거야)
(ああ やってみるんだよ)

모두가 알아도 (아 알아도)  
誰もが知っていても(知っていても)
아무나 할 순 없지 (할 수 없지)
誰にでもできるわけじゃない(できない)
남과 다른 걸 원한다면 (다른 걸 원한다면)
人と違うものを望むなら(違うものを望むなら)
용기를 내야해 (용길 내야해)
勇気を出さなきゃならない

빛나는 미래
輝く未来
행복한 엔딩
幸せなエンディング
책에서만 보던 모든 걸 다 가질 거야
本でしか見たことのないものをすべて手に入れる
(워어우 워어우 워어우 워어우 워어우 워어우 베이베)
(Wowow Wowow Wowow Baby)

할아버지,왜 이래요? 
じいちゃん、どうしたの?
나도 데려가! 
連れて行ってくれ!
예스!
イエス!

공주를 만나면 내 소원은 이루어져 
王女に会えば願いは叶う
공주만 잡으면 오래오래 행복하게
王女さえ捕まえれば いつまでも幸せ
공주를 만나면(그토록 원하던) 
王女に会えば(それほど望んでいた)
공주만 잡으면 / 백설 공주 보는 거야
王女さえ捕まえれば(白雪姫に会える)
(그토록 원하던)
(それほど望んでいた)
그토록 원하던
それほど望んでいた
그토록 원하던
それほど望んでいた
해피엔딩
ハッピーエンド

ビック:가자!
行こう!