8. 無限な永遠/ 9. この惨めな足かせ〈Wasted〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

6. 無限な永遠

귓가에 들려

耳元に聞こえる
어떨지 난 상상만 했는데

どんななのか 想像はしてはいたけど
깨어나 영원토록 무한한 물결이

目覚めて永遠に無限な波が
홀로 일렁이던 영원한 그 물결이

一人揺れていた 永遠のあの波が


휘몰아치고 피어나는 너의 숨소리

吹きすさぶあなたの息づかい
다시 천둥처럼 으르렁대고

再び雷のようにうなりを上げ
밀려오는 거센 물결

押し寄せる荒波
넌 날 불러

あなたは私を呼ぶ


자 이젠 보여

さあ、今は見える
처음으로 내 눈앞에 보여

初めて私の目の前に見える
깨어난 거야 오 영원한 무한함이

目覚めたのよ 永遠の無限が
홀로 일렁이던 영원한 무한함이

一人揺れていた 永遠の無限が

 

부풀듯 부서지는 온몸을 내던지는

ふくらむように壊れる全身を 投げつける
푸른 초록빛 파도의 조각들

青々とした波の彫刻
너의 분노 짙은 고요함

あなたの怒りに満ちた静けさ


난 평생토록 그리워했어

私は長いことずっと恋しかった
거칠고 다정한 존재

荒々しくやさしい存在
반짝이다 흩어져 변할 때

きらめいて散って 変わる時
낯설고 찬란하고 이상해

見慣れなくて きらびやかで 不思議
영원토록 무한히 달려가

永遠に無限に走る
멀리

遠く


멀리 보여

遠くに見える
맑고 깊은 너의 어둠

清く深いあなたの闇
검고 푸른 맥박 소리

黒々とした脈拍の音
부풀듯 부서지듯 온몸을 내던지며

ふくらむように 砕けるように 

全身を 放り投げて
난 너와 사납고 황홀한 춤을 춰

私はあなたと荒々しく恍惚としたダンスを踊る


아득해지는 이 춤 속에

気が遠くなるような この踊りの中に
어떤 천국 어떤 세상

とある天国 とある世界
너를 통해 눈을 떠

あなたを通じて目を開く

 

“소리가 들려! 이건 속임수도 아니고 마법도 아니야. 자연이 한 거지. 자연이 기적을 일으킨 게 아니라 능력을 발휘한 거야!”

 「音が聞こえる! これはトリックでもなく魔法でもない。 自然がしたことよ。自然が奇跡を起こしたんじゃなく、能力を発揮したのよ!」

 

 
 
7. この惨めな足かせ
 

(4:47〜6:30)

アン、エミリー、ブランウェル)일해야 돼?

働かなきゃいけない?

シャーロット)일해야 돼

働かなきゃ!

 

アン)こんにちは、ベリンダ。先生と友だちみたいに過ごしましょうね。ベリンダはお友達にそんな言葉を使うのね。生きてる鳥の羽をどうしてむしるの?!

 

ブランウェル)皇帝の伝記をラテン語で読めないだって?

 

エミリー)今日の授業は…(聞こえないわ!)今日の授業は…(まだ聞こえない)今日の授業は…(エミリー、生徒はこっちよ!)今日の授業はありません。こっち見るな!

 


내 수업이 지겹니 근데 좀 앉아

私の授業が退屈?でもちょっと座って
벨린다 앞으로 제발 새들 죽이지 마

ベリンダ、もう鳥たちを殺さないで
욕은 그만 no 벨린다

悪口はやめて no ベリンダ
창문 깨져 안 돼 다쳐

窓が割れる だめよ ケガする


일해야 돼

働かなきゃいけない?
버텨야 돼

耐えるのよ
일해야 돼

働かなきゃいけない
일해야 돼

働かなきゃいけない

 

ブランウェル)똥멍청이 부자 새끼 뭘 가르쳐

バカな金持ちの子供に何を教えるんだよ
이딴 정서적인 학대 내가 복수한다

こんな感情的虐待 僕が復讐してやる
실실 웃어 내가 웃겨

へらへら笑って 僕が面白いのか
감히 네가 존나 빡쳐
よくもお前が めっちゃムカつく


全員)가난한데 잘 배워서

貧しいのに よく学んで
꿈을 꿨어 어쩐대

夢を見たよ どうしろと
이 미친 족쇄

この忌々しい足かせ
버텨야 해

持ちこたえるのよ!