4. 成功するさ
ブランウェル)「ロンドン絵画アカデミー貴下、志願書を送ります。」
나는 나는 천재 화가
僕は 僕は天才画家
날 때부터 천재 화가
生来の天才画家
입학해줄 거야 내가
入学してあげるよ、僕が
매우 영광으로 아세요
大変光栄に思ってください
「マガジン編集長貴下、正規社員に志願します。」
나는 나는 천재 작가
僕は 僕は天才作家
알고 보니 천재 작가
気付いてみたら天才作家
신이 내린 천재 작가
神から授かった天才作家
런던 출판사들 다 뻑가
ロンドンの出版社はみんなダメ
후딱 살고 뒤질 땐 섹시하리
パパッと生きて、乗り遅れた時はセクシーに
뭐가 됐든 나는 된다
何はともあれ僕にはできる
천재적인 뭔가 된다
天才的な何かになる
나는 된다 뭐든 된다
僕にはできる、何にでもなれる
뭔진 몰라도 돼야 한다
何だか知らないが なれるはず
첫 번째는 천재 화가 “아니야, 아니야.”
一つ目は天才画家「いや、そうじゃない」
일단 천재 작가
まず天才作家
대본을 쓸까 시를 써 볼까
台本を書こうか 詩を書いてみようか
아니면 소설가
あるいは小説家
날고 기는 인생 살 거면
飛び回る人生を生きるなら
짧고 굵게 짧고 굵게
短く、太く、短く、太く
짧고 굵게 짧고 굵게
短く、太く、短く、太く
뒤질 땐 oh so 섹시하리
乗り遅れた時は oh so セクシーに
5. ソウルメイト
エミリー)“선원들이여, 에밀리 선장을 따르라! 늪지대 조심해, 알겠지?”
「乗組員よ、エミリー船長に従え! 沼地に気をつけて、分かったか?」
너는 항상 나의 곁에
お前はいつも私のそばに
짙은 안개와 폭풍 속에
濃い霧と嵐の中に
거친 황야도 어떤 모험도
荒野もどんな冒険も
너와 함께하지 그런데 넌
お前と一緒 でもお前は
너는 개
お前は犬
우주는 오묘한 기계
宇宙は奇妙な機械
난 우주 안의 작은 부속
私は宇宙の中の小さな付属物
삶의 법칙을 숨은 의미를
人生の法則を隠れた意味を
함께 파헤치고 싶은데
一緒に暴きたいけど
너는 개
お前は犬
내게 와 내게로
ここに来て、私の所に
나의 소울메이트
私のソウルメイト
난 너의 에밀리
私はお前の エミリー
뭐야 잠깐
何?ちょっと待って
저 소리 들리니
あの音聞こえる?
소근소근 뭔가 나를 부르네
ひそひそ 何かが 私を呼ぶね
가까이 멀리
近く遠く
좀 더 크게 불러 줄래
もっと大きな声で歌ってくれる?
이 마음에
この心に
들어와 줘 내 영혼에
入ってきて 私の魂に
너의 목소리 들려와
お前の声が聞こえる
탁한 소음이 지워진
濁った騒音の消えた
뿌연 황무지
霞んだ荒れ地
여름날 강물만
夏の日、川の水だけが
중얼거리네
つぶやいてるね
물줄기가 요동칠 때
水の流れが揺れ動く時
황야의 혼 깨어나리라
荒野の魂よ 目覚めよ
스며드는 네 목소리
染み込む お前の声
내 영에 포개진 너의 영혼
私の魂に重ねられた お前の魂
수레바퀴는 돌고 생은 또 회오리쳐
車輪は廻り 生はまた竜巻を起こす
가슴 서늘한 영혼이여
心 ひんやりとした魂よ
지하 감옥의 포로여
地下牢の虜よ
하늘로 솟아난
空に舞い上がった
그대의 영혼
お前の魂
내게 포개어
私に重ねて
하나가 되리라
一つになろう
깨어나 어서 나의 소울메이트
目覚めて早く 私のソウルメイト
나는 너의 에밀리
私はあなたの エミリー
내게 와 내게로 나의 소울메이트
ここに来て、私の所に 私のソウルメイト
나는 너의 에밀리
私はあなたの エミリー