M.15 ドアを開いてRep〈モーリス〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中。

(まだ閉じきれない過去の扉を閉めようとする者、開ききれない未来への扉を開けようとする者の想いが交錯する。)
 
나 혼자만 남겨진 이곳에서
私一人残されたこの場所で
우리가 새겼던 흔적을 애써 지워왔어
私たちが刻んだ痕跡を 必死に消してきた
낡은 책 속에 함께한 낙서들
古い本の落書き
이젠 희미해져 보이지 않아
もうぼやけて見えない
둘이서 늘 즐겼던 피아노는
二人でいつも楽しんでいたピアノは
조율한지 오래된 채 녹슬어가고 있어
調律してから随分経ったまま錆びている
어떤 악보를 그 안에 넣어도
どんな楽譜を中に入れても
그저 헛바퀴만 돌뿐 조용해
ただ空回りするだけ 静かだ
 
눈 마주치고 설레던 시간
目が合ってときめいた時間
더 알 수 있길 바랐던 그 밤
もっと知りたいと願ったあの夜
처음 느끼는 내 마음
初めて感じる自分の心
당신도 나와 같았을까
あなたも僕と同じだっただろうか
 
과연 우린 그 다음까지
果たして僕たちはその先まで
(이 축제가 영원하길 꿈꿔)
(この祝祭が永遠に続くことを夢見ている)
함께할 수 있을까
一緒に行かれるだろうか
 
너에게도 난 그저그런 친구
君にとって 私はありふれた友人
너에게도 난 잊어버릴 기억
君にとって 私は忘れられた記憶
내가 닫아둔 문
私が閉めておいたドア
다신 그 안을 보면 안돼
二度とその中を見てはいけない
문을 닫아 이제는
扉を閉めて もう
난 늘 안에 갇혀
私はいつも中に閉じこめられて
나 혼자
私一人
 
같은 마음인 걸 난 알아
同じ気持ちだと 知っている
자신을 속이는 건 그만해
自分を騙すのはやめて
네가 닫아둔 문
あなたが閉めておいたドアを
더 기다리게 하지 말아
これ以上待たせないで
문을 열어 나를 봐 
ドアを開けて 僕を見て
나 여기 왔어
僕はここにいる
문을 열어 우리를 봐
ドアを開けて 僕たちを見て
문을 닫아
ドアを閉めて
우리를 봐
僕たちを見て
 

 

(雨の中、テラスからモーリスの部屋に入ってくるアレック。なぜこんな所から?と尋ねるモーリスに「ドアが閉まっていたから」と答える。心が揺れる自分を恐れてアレックに向き合おうとしないモーリスだが、共に去ろうと彼の心の扉を叩き続けるアレック。「自分のことで忙しい他人の誰が僕たちのことを気にする?」それはかつて、モーリスがクライブに言った言葉だった。)