M5. ドアを開けて〈モーリス〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

클라이브. 난 지금 지옥에 있어.  네가 없는 게 괴로워. 네가 없으니까 공허해.  나도 어떻게 해야 할지 모르겠단 말이야. 

クライブ、僕は今地獄にいる。君がいないのがつらい。君がいないから空虚だ。僕もどうすればいいのか分からないんだよ。 
 

나 혼자만 남겨진 방 안에선

僕一人だけが残された部屋の中では 

더 이상 음악 속 사랑을 들을 수 없어서

これ以上 音楽の中の愛を聞けなくて

고요 속에서 책장을 넘기면

静寂の中で 本をめくると 

너의 목소리 들리는 것 같아

君の声が聞こえる気がする

 

우리 함께 즐겼던 조각배는 

僕たちが一緒に楽しんだ小舟は 

강가에 버려진 채 선명했던 색이 바래

川沿いに捨てられ 鮮明だった色も褪せた

빌린 책 속에 낙서를 남겨도 

借りた本の中に落書きを残しても

너의 답장은 돌아오지 않아

君の返事は返ってこない

 

널 떠올리며 들뜨던 시간 

君を思い出しながら浮かれた時間

널 생각하며 설레던 기억

君を思いながらときめいた記憶

나도 모르는 내 마음 사랑이라 할 수 있을까

僕にも分からないこの心 愛と言えるだろうか

과연 나는 널 놓아주고 행복할 수 있을까

果たして僕は君を手放して幸せになれるだろうか
 
나에게도 넌 유일했던 행복
僕にも君は 唯一の幸福だった
나에게도 넌 단 하나의 존재
僕にも君は唯一の存在
내가 닫아둔 문 열어 저 밖을 보여준 너
僕が閉めておいたドアを開けて
外を見せてくれた君
문을 열어 너를 봐 넌 늘 거기 있어
ドアを開けて君を見る
君はいつもそこにいる 
내 곁에
僕のそばに
 
시선을 피하는 건 질렸어 
視線を避けるのは飽きた
나를 속이는 건 그만할래
自分を騙すのはやめる
네가 열어둔 문 더 기다리게 하지 않아
君が開けておいたドアを
これ以上待たせない
문을 열어 나를 봐 나 여기 왔어
ドアを開けて 僕を見て
僕はここに来たんだ
문을 열어 너를 봐 우리를 봐
ドアを開けて君を見る
僕たちを見て
 
달라질것은 없어 
変わることはない
우리는 그대로 함께해
私たちはこのまま一緒にいよう
그리스의 철학자들처럼
ギリシャの哲学者のように
시간이 멈춘 여기
時間が止まったここ
 
 
(旧来の権威主義に沿わない行動を取るモーリスは、学校側から反省文を書いて改めない限り10月に再入学を認めないと通達される。)