(モーリスはクライブとリスリーしか会員がいない禁書クラブに参加する。)
(1:17〜)
좋았어. 다들 책을 펴시고! 아리스토파네스의 연설부터야.
よし、みんな本を開いて! アリストパネスの演説からだ。
원래 인간은 등 뒤를 서로 붙인 모습을 하고 있었다네. 하지만 점점 인간들이 신의 자리를 넘보자 제우스는 그들을 벌하기 위해 반으로 갈라 서로를 떨어지게 만들었지.
그렇게 인간들은 영원히 반쪽으로 남아 잃어버린 자신을 찾아 헤매게 되었네. 에로스는 바로 그 갈망에서 태어났지.
もともと人間は背中をくっつけた姿をしていた。しかし、だんだん人間たちが神の座を越えると、ゼウスは彼らを罰するために半分に分けてお互いを離れさせた。そうして人間たちは永遠に半身として残り、失われた自分を求めてさまようようようになった。エロスはまさにその渇望から生まれた。
고대 그리스
古代ギリシア
이유 모를 허전함에 갈망하며
理由もわからない寂しさに切望しながら
잃어버린 그들의 반쪽을 찾는다
なくした彼らの半分を探す
완벽한 하나가 되기 위해
完璧な一つになるために
옛 이야기들을 따라서 이 향연을 우리는 즐긴다
昔話に倣い 私たちはこの饗宴を楽しむ
옛 이야기들을 따라서 이 향연을 우리는 즐긴다
昔話に倣い 私たちはこの饗宴を楽しむ
모리스! 매주 수요일 여기서 만나.
モリス!毎週水曜日にここで会おう。
학장님한테 그 책 들키지 않게 조심하고.
学長にその本がばれないように気をつけて。
왜요? 이거 그저 철학서잖아요.
なぜですか?これはただの哲学書じゃないですか。
좋은 질문! 철학자들이 가장 완벽한 존재라고 찬양했던 것이 이제는 저속한 속세의 욕망이 되어버린 거야.
いい質問だ! 哲学者たちが最も完璧な存在だと称賛したものが、今では俗世の欲望になってしまったのだ。
사람들은 그런 문화에 호들갑 떨다가 정작 중요한 걸 놓치고 말지.
人々はそうした文化に大騒ぎして、いざ重要なことを逃してしまう。
중요한 거, 그게 뭔데요?
重要なこと、それは何です?
사랑.
愛。
그때는 맞았고 지금은 틀렸어
その時は正しく 今では間違い
그 금지된 책처럼
その禁じられた本のように
완벽한 하나
完璧な一つ
본능에 이끌리듯
本能に導かれるように
함께하며
共にして
수많은 질문 속 같은 답을 찾는다
数多くの質問の中で同じ答えを探す
모두 완전해지기 위해
すべて完全になるために
모리스! 주말에 뭐 했어?
モリス!週末は何をしてた?
그냥 기숙사에 있었어요.
ただ寮にいました。
왜 집에 안 가고?
なんで家に帰らないの?
엄마가 집착이 심하거든요. 제가 늘 아버지 대신이었으니까. 거기다 늘 징징대고 시끄러운 여동생들밖에 없어서.
母の執着が激しくて。私がいつも父の代わりだったから。しかも、泣き言を言ってうるさい妹たちしかいなくて。
오, 너도 혼자구나. 나도 그래. 엄격한 아버지는 가장 빠른 변호사 시험에 대해서만 이야기하셔. 내가 지역의 유지가 되길 바라시나 봐.
ああ、君も一人なのか。私もそうだ。厳格な父親は、最速の弁護士試験についてのみ話している。私が地域の有力者になることを望んでいるようだ。
가끔은 아무것도 되고 싶지 않다는 생각이 들어요.
たまに、何にもなりたくないという気がします。
지금 네가 누리는 모든 걸 잃게 될 텐데?
今君が享受しているもの全部を失うことになると思うけど?
대신 더 자유로워지겠죠. 시대는 빠르게 변해가는데 아직도 기사도니 뭐니 우리한테는 너무 많은 책임이 있는 것 같아요.
代わりにもっと自由になるでしょう。時代は急速に変わっていくのに、まだ騎士道だの何だの、私たちにはあまりにも多くの責任があるようです。
자유?
自由?
그때는 맞았고 지금은 틀렸어
その時は正しく 今は間違い
시대는 변했으니까
時代は変わったから
맞아.
そうだ。
그렇게 우리는 점점 가까워져 완벽한 하나처럼
そうやって私たちはだんだん近づく
完璧な一つのように
그렇게 우리는 점점 가까워져 완벽한 하나처럼
そうやって私たちはだんだん近づく
完璧な一つのように
산책할래요?
散歩しますか?
어, 뭐야! 방금까지 한 건 뭔데?
何だって? 今までしていたのは何?
토론? 차 한잔 더 할 생각 없어요?
ディスカッション?お茶をもう一杯飲むつもりはありませんか?
차 마시기엔 너무 늦었어. 대신 위스키 어때?
お茶を飲むには遅すぎる。代わりにウイスキーはどう?
위스키?
ウイスキー?
답답한 학교 벗어나
息苦しい学校を抜け出して
모든 걸 금지하는 문을 열어
すべてを禁じる扉を開けて
한번도 느껴본 적 없는 작은 평화
一度も感じたことのない 小さな平和
이렇게 하나가 된다
こうして一つになる
옛 이야기들을 따라 이 향연을 우리는 즐긴다
私たちは昔話に倣って この饗宴を楽しむ
두 사람으로도 충분한 이 향연을
二人でも十分なこの饗宴を
너와 나 즐긴다
あなたと私で楽しむ
(学長)
모리스, 자네 고대 그리스 철학사 논평은 잘 보았네만, 그들의 사생활을 외설적으로 가시화하는 것이 바로 그들의 업적을 더럽히는 걸세. 다시 제출하게.
モリス, 君の古代ギリシア哲学史の論評はよく見たが、彼らの私生活を猥褻に可視化することが、まさに彼らの業績を汚すのだ。もう一度提出するように。
외설?!
猥褻?!
클라이브! 나가자!
クライブ!出かけよう!
어딜?
どこに?
나가자. 나가서 수영이나 하자, 다 제끼고.
出ようよ。外に出て水泳でもしよう、全部放り出して。
안 돼.
だめだよ。
외출금지밖에 더 시키겠어?
外出禁止になるだけだろ?
아, 안 돼.
あ、だめだって。
괜찮아! 가자!
平気だよ!行こう!
(学長) 대체 누가 베드로 성인상에 이런 낙서를 해둔 거야!
一体、誰がペトロの聖人像にこんな落書きをしたんだ!
클라이브요!
クライブです!
어디서 이런 용기가 생긴 거야?
どこでこんな勇気が生まれたんだ?
교수님들이 자꾸 내 생각이 틀렸다 그러시잖아. 학교의 명성에 누를 끼친다면서 말이야. 그래서 보여줬지. 성인상에 먹칠 좀 했다고 그들의 업적이 더러워지겠어?
教授たちがすぐ私の考えが間違っていると言うじゃないか。学校の名声に迷惑を傷つけるとか言って。だから見せたんだ。聖人像に泥を塗っただけで彼らの業績が汚れる?
우리가 지금 지옥으로 간다 해도
私たちが今地獄に行くとしても
지금 너는 나고
今、あなたは僕で
나는 너
私は君
우리는 젊음이야
私たちは青春だ
두 사람으로도 충분한 이 향연을
二人でも十分なこの饗宴を
너와 나 즐긴다
あなたと私で楽しむ
클라이브!
クライブ!
예, 아버지!
はい、お父さん!
두 사람으로도 충분한 이 향연을
二人でも十分なこの饗宴を
너와 나 즐긴다
あなたと私で楽しむ
(次第に親しくなるモーリスとクライブ。ある日クライブは思わずモーリスを抱きしめてしまう。驚いてクライブを押し戻すモーリスに、クライブは君も自分と同じ気持ちだと思ったと言い、謝罪する。モーリスは後日クライブから謝罪の手紙を受け取る。)