M9. 白い廃墟〈モーリス〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中

(ゼウスが人間を2人に分けたため、人間たちは自らの半身を探し求めるという「饗宴」の舞台であるギリシャ。)

 

親愛なる友、モーリスへ、

 

(0:38〜)

 

난 지금 그리스에 있어

私は今 ギリシャにいる

상상했던 것과 달라

想像とは違う

바닷가도 밋밋하고 따분해

海辺も平凡で退屈だ

새하얀 신전은 무너지고 지나간 자리를 지켜

真っ白な神殿は 崩れ落ちた場所を守る

 

난 지금 그리스에 있어

私は今 ギリシャにいる

모든 게 엣날 과 달라

すべてが昔と違う

반짝이던 도시와 향연의 꿈

きらめく都市と饗宴の夢

모두 먼지 속에 묻혀서

すべて埃の中に埋もれ

전부 사라지고 말아

全部消えてしまう

 

여기 남겨지는 흔적들 속에서

ここに残される痕跡の中で

그들은 어떤 결말을 꿈꿨을까

彼らはどんな結末を夢見たのだろうか

새하얀 페허만 남아

真っ白な廃墟だけが残り

찬란한 시절은 모두

輝かしい時代はすべて

바람과 파도와 시간에 흽쓸려

風と波と時間に流されて

사라졌어

消えた

 

나는 지금 그리스에 있어

私は今 ギリシャにいる

이 페허 속에

この廃墟の中に

철학도 노래소리도 사라진 이 곳에서

哲学も歌声も消えた この場所から

내가 선택해야 하는 길이 보여

私が選択すべき道が見える

 

여긴 죽어가는 빛과 죽은 땅

ここは死にゆく光と死んだ大地

잿더미 위에서 있는 나의 연약한 그림자

灰の上に立っている私の軟弱な影

 

나는 알았어

私は分かった

이제서야 세상에 영원한 것은 없단 걸

今になって この世に永遠なものはないのを

내가 꿈꿔왔던 행복이

私が夢見てきた幸福が

이렇게 무너질 운명이란 걸

こうして崩れる運命なのを

 

차라리 태어나지 말걸

いっそ生まれなければよかった

차라리 태어나지 말걸

いっそ生まれなければよかった

차라리 태어나지 말걸

いっそ生まれなければよかった