11. 犯罪の記録〈紅蓮〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

ホンリョン:동생 입에서 너무도 쉽게 나온
弟の口からあまりにも簡単に出た
나만 몰랐던 담장 속 은밀한 비밀
私だけ知らなかった塀の中の秘密
 
장쇠야, 그게 무슨 소리야? 그게 다 거짓말이었다고? 언니 외간 남자랑 사통하다 유산하는 바람에 자결했다며, 그때 어머니가 집안 사람들 다 모아놓고 그랬잖아. 장쇠야!!
チャンソ、それはどういうこと?全部嘘だったって。姉さんはどこかの男と不倫して流産したせいで自決したと、あの時お母さんが家じゅうの者を集めてそう言ったじゃない。チャンソ!
 
아버지, 언니 죽은 거 어머니 때문이래요. 유산도 다 거짓말이고, 언니…
お父さん、お姉さんが死んだのはお母さんのせいだそうです。流産も嘘で、姉さん…
초저녁부터 웬 소란인가 했더니. 물러가라.
夕方から何の騒ぎかと思ったら。下がれ。
아버지 알고 계셨어요?
お父さん知っていたんですか?
 
그리고 언니라니, 동생이겠지. 죽은 것은 홍련이다. 넌 장화고. 그 아이는 너처럼 방자하게 굴어 목숨을 잃은 것이다.
そして姉だなどと。妹だろう。死んだのはホンリョンで、お前はチャンファだ。あの子はお前のように放蕩で命を失ったのだ。
아무리 남매지간이라 하여도 남녀가 유별한 법이거늘. 계집이 어찌 사내 동생 일에 끼어드느냐! 자업자득이다. 그리고 언제부터 네가 그 아이 일에 그리 관심이 많았느냐.
いくら兄妹の間柄だとしても男女が優別な法律なのに。女がどうして弟のする事に口を挟むのか!自業自得だ。それに、いつからお前があの子にそんなに関心を持つようになったのだ。
 
사람들한테 다 말할 거예요. 정혼자 댁에도 다 말할 거예요. 저는 사실 장화가 아니라 홍련이고, 언니가…
人に全部言います。婚約者の家にも事実通り話します。私は実はチャンファではなくホンリョンで、姉さんが…
오냐오냐 해줬더니 주제를 모르고!
優しくすれば身の程知らずに!
 
담장 깊은 곳
塀の中深く
차가운 방 안 소녀
冷たい部屋の中の少女
눈물 흘리네
涙を流すね
몸마디 부서진 채로
体中が壊れたまま
배홍련, 진실을 알게 된 그 날, 네가 정말 그들을 해친 것이 맞나?
ペ・ホンリョン、真実を知ったあの日、本当にお前が彼らを傷つけたのか?
내가 주겼다고, 내가.
私が殺したのよ、私が!
 
그날 네 몸은 온전치 못했다. 그런데 혼자 힘으로 검을 들고 네가 사람을 죽였다고? 
あの日、お前の体は傷だらけだった。それなのに、一人の力で剣を持って人を殺したって?
아버지 목을 베었어!
お父さんの首を斬った!
 
정말 배무룡의 방에 장검이 있었어? 
本当にペ・ムリョンの部屋に長剣があったのか?
내가 주겼다고, 내가!
私が殺したんだってば!
 
네가 정말 분노하고 있는 대상이 누구야?
お前が本当に怒っている相手は誰だ?
아버지. 아버지라고!
お父さん。お父さんだよ!
 
カンニム:부서진 진실들 속 
壊れた真実の中
가장 깊이 묻어둔 기억
一番深く埋めておいた記憶
 
아버지, 죄송해요. 제가 잘못했어요. 제가 언니처럼 주제넘게 굴었어요. 다시는 언니 이야기 꺼내지 않을게요. 잘못했어요, 아버지. 한 번만 봐주세요.
お父さん、すみません。私が悪かったんです。私が姉さんのように生意気でした。二度とお姉さんの話はしません。ごめんなさい、お父さん。一度だけ許してください。
 
아무도 관심없지
誰も関心がない
저 안의 소녀
あの中の少女
비명을 지르며
悲鳴を上げながら
대롱대롱 죽어도
ゆらゆら ぶら下がって死んでも
 
아무도 듣지 않고
誰も聞かず
보려 하지 않아
見ようとしない
슬픈지 기쁜지
悲しいか嬉しいか
관심조차 없지
興味すらない
 
아니야, 내가 다 죽였어, 내가 죽였어…
違う、全部私が殺した、私が殺した...
목을 베었어 턱을 부쉈어
首を斬った 顎を潰した
발로 짓이겨 혀를 찢었어
足で押しつぶして 舌を引き裂いた
목을 베었어 턱을 부쉈어
首を切った 顎を潰した
발로 짓이겨 혀를 찢었어
足で押しつぶして 舌を引き裂いた
 
절대로 그 주둥이에서
絶対にその口先から
감히 우리 이름 못 뱉도록
図々しく私たちの名前を
吐けないように
 
죽은 자의 상념이 범람할 때
死者の思いが氾濫する時
기억은 조각나 멋대로 섞이고
記憶は断片となり勝手に混ざる
죽은 자의 맺힌 한 곪아갈 때
死者のこびりついた恨が
膿んでいく時
시간은 뒤엉켜 흐르지 못하네
時間は絡み合い 流れられない
 
상념 속 또렷한 감정은
想念の中の鮮明な感情は
환상을 만들고
幻想を作って
공허 속 적막한 비명은
空虚の中の寂しげな悲鳴は
환청을 부르네
幻聴を呼ぶ
 
눈을 떠
目を開けなさい
모든 건 너의 환상
すべてはお前の幻想
죄책감을 피해
罪悪感から逃げて
도피한 너의 꿈
逃亡したお前の夢
 
눈을 떠
目を開けなさい
모든 건 너의 환상
すべてはお前の幻想
이제 똑바로 마주해
今こそ 正面から向き合いなさい