1.塀の中の少女〈紅蓮〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中。

ホンリョン:곱게 땋은 댕기머리

きれいに編んだ三つ編み

꼭꼭 감춘 쓰개치마

しっかり隠した 覆いのチマ

그 안의 소녀는 어떤 표정일까

その中の少女は どんな表情だろうか

 

바깥으로 새지 않는

外に漏れない

곱디 고운 목소리

どこまでも美しい声

담장 안 소녀는 무슨 말을 할까

塀の中の少女は 何を言うだろう

 

아무도 관심 없지

誰も興味ないよね

저 안의 소녀

あの中の少女

차디찬 물 속에 가라앉아 죽어도

冷たい水の中に 沈んで死んでも

 

아무도 관심 없지

誰も興味ないよね

저 안의 소녀

あの中の少女

비명을 지르며 대롱대롱 죽어도

悲鳴を上げながら

ゆらゆらぶら下がって死んでも

 

아무도 듣지 않고

誰も耳を貸さず

보려 하지도 않아

見ようともしない

슬픈지 기쁜지 관심조차 없지

悲しいか嬉しいか 関心すらない

 

이 노랫소리도

この歌声も

혼자 쏟는 메아리

一人でこぼす響き

어떻게 하면

どうすれば

내 말이 전해질까

私の言葉が伝わるんだろう

 

バリ姫他:내 얘길 제발 들어줘

私の話を聞いて

내 말을 제발 들어줘

私の言葉を聞いて

어떻게 하면 들을까

どうしたら聞いてくれるのか

어떻게 해야 들을까

どうしたら聞いてくれるのか

 

소녀의 말은 닿지 않아

少女の言葉は届かない

담장을 벗어나지 못해

塀から抜け出せない

내 애길 제발

私の話をどうか

닿지 않아

届かない

내 얘길 제발

私の話をどうか

내 말을 제발

私の言葉をどうか

 

내 비명은 안 들린대도

私の悲鳴は聞こえなくても

아버지가 지른 비명은

父が発した悲鳴は

세상에 들리겠지

世の中に聞こえるだろう

아주 멀리까지 들리겠지

とても遠くまで聞こえるだろう

 

내 비명은 안 들린대도

私の悲鳴は聞こえなくても

남동생이 지른 비명은

弟が発した悲鳴は

세상에 들리겠지

世の中に聞こえるだろう

아주 멀리까지 들리겠지

とても遠くまで聞こえるだろう

 

バリ姫他:내 얘길 제발 들어줘

私の話を聞いて

내 말을 제발 들어줘

私の言葉を聞いて

 

제발 들어줘

お願いだから聞いて

무슨 짓 하면 들을까

何をしたら聞くだろう

무슨 짓 하면

何をしたら

무슨 짓 해야 들을까

何をすれば聞くだろう

 

소녀의 말은 닿지 않아

少女の言葉は届かない

담장을 벗어나지 못해

塀から抜け出せない

내 얘길 제발

私の話をどうか

이젠 들어

今度こそ聞いて

내 얘길 제발

私の話をどうか

내 말을 제발

私の話をどうか

 

내 얘길 제발

私の話をどうか

내 말을 제발

私の言葉をどうか

 

이제는 들어

今度こそ聞いて

내 얘길 제발

私の話をどうか