2-14. Wait For Me 待っていて(Rep)〈ハデス〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
想像と創造だらけの翻訳
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

(43:29〜48:05)

オルフェウス:왜 그러세요?

どうしたんですか?

ヘルメス:다행히 하데스가 너희를 보내 주겠다더구나.

幸いハデスが君たちを出してくれるそうだ。

정말요?

本当ですか?

정말 그런데 조건이 있어. 

本当だ。でも条件がある。

エウリディケ:뭔데요?

何です?

너희 계획대로 갈 수가 없어. 

君たちの計画通りには行けない。

 

무슨 뜻이에요?

どういう意味ですか?

왜요?

どういう事ですか?

손을 잡아서도 안 되고, 팔짱을 끼는 것도, 옆에서 서는 것도 안 돼. 

手をつないでもいけないし、腕を挟むのも、隣に立ってもいけない。

네가 앞에서 걷고, 에우리디케가 뒤에서 걸어야 한단다.

お前が前を歩いて、エウリディケが後ろを歩かなければならない。

왜요?

どうして?

 

따라오는지 보려고 뒤를 돌아 본다면 에우리디케는 다시 하데스 타운으로 가야 하고 

ついて来ているか見ようと後ろを振り返ったら

エウリディケはまたハデスタウンに戻らなきゃいけないし

다시는 데려올 수 없어. 

二度と連れて行くことはできない。

하지만 왜요?

でも何故です?

왜 벽을 세우고, 사람을 한 줄로 걷게 할까. 

서로 의심하게 하려는 통치기술이지. 

なぜ壁を築き、人を一列に歩かせるのか。

お互いを疑わせようとする統治技術だよ。

함정인가요?

罠ですか?

시험이지. 서로를 믿어? 자신을 믿어?

テストさ。お互いを信じるか?自分を信じる?

2人:믿어요. 

信じます。

 

그럼 잘 들어. 지옥을 빠져 나가고 싶다면 그거 증명 해야 해. 

それなら、よく聞くんだ。地獄を抜け出したいなら、それを証明しなければならない。

신들과 사람들 앞에서. 할 수 있겠니?

神々と人々の前で。できるか?

네, 

はい。

좋아, 그럼 가자!

よし、じゃあ行こう!

 

 미스터 헤르메스?

ミスターヘルメス? 

왜?

なんだい?

함정 아닐까요?

罠じゃないでしょうか?

아니야. 시험이란다  

そうじゃない。テストなんだ。

 

세상에서 가장 사나운 개는

世界で一番凶暴な犬は

거리에서 만나는 사냥개가 아니야

道端で会う猟犬じゃない

그 놈은 으르렁대고

そいつはうなり声で

물기나 하겠지

嚙みついたりするだろうね

 

정말 두려운 개는

本当に怖い犬は

머리 속에서 울부짖는 게란다

頭の中で泣き叫ぶ犬だ

그 울부짖음이 사람을 미치게 하고

その叫びが人を狂わせて

머리 속을 뒤엉키게 하지

頭の中をもつれさせる

 

2人:기다려 줘

待っていて

내가 갈게 

私が行くよ

너를 찾을 거야

あなたを見つけるよ

갈 거야

行くよ

널 향해서

あなたに向かって

내가 갈게

私が行くよ

 

人々:보여줘 우리 길

見せて、私たちの道を

달라질 이 세상을

変わるこの世界を

그녀가 볼 수 있다면

彼女が見られるなら

우리도 볼 수 있겠지

私たちも見られるだろうね

 

보여줘

見せて

달라질 이 세상을

変わるこの世界を

보여줘 너의 길을

見せて あなたの道を

우리는 따라가겠어

私たちはついて行くよ

우리에게 길을

私たちに道を

보여줘

見せて

 

ペルセポネ:해낼 수 있을까?

やり遂げるかしら?

ハデス:모르겠어

分からない

하데스, 정말 보내 준거야?

ハデス、本当に開放してあげたの?

기회를 준 거지

チャンスを与えたんだ

그럼 우리는? 우리도 다시 해보는 거야?

じゃあ、私たちは?

私たちもまたやってみるの?

이제 벌써 봄이야.  다음 가을에 해 보자고

もう春だよ。次の秋にやってみよう。

기다려 줘

待っていて

그러지

ああ

 

人々:기다려 줘

待っていて

내가 갈게 

私が行くよ

너를 찾을 거야

あなたを見つけるよ

갈 거야

行くよ

널 향해서

あなたに向かって

내가 갈게

私が行くよ

 

女神たち:누구지?

誰だ?

가미 네가 뭔데

お前は何者だ?

누구지?

誰だ?

뭔데 그녀를 데려가

彼女を連れ去るとは どういうことだ

뭔데 저들을 이끌지

どうして彼らを導いているんだ

누구길래 감히 저들보다 고개를 높이 쳐드는 거지

何様のつもりで

彼らよりも頭を高く上げているんだ?

 

외로운 길이 될 거야

孤独な道になるだろう

그 길은 철길도 아니고

その道は鉄道でもないし

네나 수도 없이 걸었던

数え切れないほど歩いた

흔한 아스팔트 길도 아니야

ありふれたアスファルトの道でもない

네가 걸어야 하는 길은

お前が歩かなければならない道は

네 머리 속에 놓인 길

頭の中に置かれた道

그 길이 낙원으로 가는 길이자

その道が楽園に行く道であり

파멸로 가는 길

破滅への道

 

人々:기다려 줘

待っていて

내가 갈게 

私が行くよ

너를 찾을 거야

あなたを見つけるよ

갈 거야

行くよ

널 향해서

あなたに向かって

 

기다려 줘

待っていて

내가 갈게 

私が行くよ

너를 찾을 거야

あなたを見つけるよ

갈 거야

行くよ

널 향해서

あなたに向かって

 

보여줘

見せて

 

내가 갈게 기다려

私が行くわ 待っていて

내 발걸음 소리가

私の足音が

저 벽을 타고 울려

あの壁に乗って響く

북소리처럼

太鼓の音みたいに

 

우리는 혼자가 아니야

私たちは一人じゃない

이 노래를 모두가

この歌をみんなが

따라 부르네

ついて歌う

I’m coming!

I'm coming!