(12:36〜15:41)
젊은 친구
若者よ
우린 초면 같은데 이쪽 사람은 아니겠군
私たちは初対面のようだが、ここの人ではなさそうだ。
누군지는 모르겠지만 이쪽 사람은 아니야
誰だかは知らないが、ここに属していない
우리는 근면하고 법을 준수하는 사람들이야
私たちは勤勉で法律を遵守する人間だ
있던 곳으로 돌아가
元の場所に戻れ
자네가 있을 곳이 아니야.
君がいる場所じゃない
하데스, 내가 아는 사람이야
ハデス、私の知り合いよ
일도 안 하는 놈이겠지
仕事もしない奴だろう?
오르페우스라는 청년이야.
オルフェウスという青年よ
당신은 빠져있어
君は黙っていなさい
오르페우스는 가난했고...
オルフェウスは貧しく...
내 말 들었니?
私の話が聞こえたか?
…순진한 사람이었을지 모르겠지만...
...無邪気な人だったかもしれないが...
당장 꺼져!
今すぐ消えろ!
…온힘을 다해 용기를 짜내어 목소리를 높였습니다.
...全力を尽くし勇気を絞って声を上げました
안돼요. 오르페우스 돌아가!
ダメよ オルフェウス!帰って
혼자서는 안가요
一人では行かない
함께 가야겠어요!
一緒に行かなきゃ!
주제파악이 안돼?
主題把握ができないのか?
감히내가 누구인 줄 알고?
この私が誰だと思ってるんだ?
돌아가고 싶다해도 아무데도 못 보내
帰りたいと言っても どこにもやれない
외지인이라 모르겠지만 여기서는 모두가 알지
よそ者だから知らないだろうが
ここでは誰でも知っている
하데스타운의 모든게 내 소유란 것을
ハデスタウンの全てが
私の所有だということを
허나 빼진 않아
だが、奪いはしない
팔면 살 뿐이지
売るなら買うだけだ
아, 몰랐나? 그녀가 직접 계약했어. 그러니까...
ああ 知らないのか?彼女が自分で契約した。だから…
거짓말이지?
嘘だろう?
…내 소유야
…私の所有だ。
저 이야기 거짓말이지 ? 에우리디케
あの話は嘘だろう?エウリディケ
진짜야, 진짜야
本当よ、本当
자 이제 모두 여기 모여라!
さあ、皆ここに集まれ!
모두 나와 보이라!
皆出てきて見せてやれ!
사유재산을 침범한 저 불한당의 말로를!
私有財産を侵犯した、あの盗賊の末路を!