(15:42〜20:47)
https://youtube.com/shorts/kKuVMBP3tuQ?si=LHk9ZbfFtPOJEXes
女神たち:왜 맞서고 버티나?
なぜ立ち向かって持ちこたえるの?
왜 소란을 피우나?
なぜ騒ぎを起こすの?
왜 세상 순리를 거슬러 가나?
なぜ世の中の順理に逆らうの?
아무래도 소용없어
どうにもならない
결국 너는 지고 말걸
結局お前は負けるのに
끝난 일은 끝난 거야
終わった事は終わったんだよ
그렇게 강은 흘러
そうして川は流れる
왜 애쓰고 바둥대며
なぜ頑張って じたばたして
귀한 땀을 쏟고 얼굴 찌푸리나
貴重な汗をこぼして顔をひそめる?
변하는 건 변하는 건
変わるものは 変わるものは
변하는 건 없는걸
変わるものはないのに
オルフェウス:그게 진실이면
それが真実なら
할 수 있는 게 없고 너무 늦은 거라면
何もできず 遅すぎるのなら
그녈 놓친 거라면
彼女を失ったのなら
그게 진실이면
それが真実なら
세상이 이런 걸까?
世界はこんなものなのか?
얻어맞고 배신당해도 변하는 건 없다고
殴られて裏切られても変わることはないって
늘 그런 거라고
いつもそんなものだと
그게 진실이면
それが真実なら
돌아가겠어
帰るよ
돌아가려 몸을 돌렸죠
帰ろうと 振り向きました
듣는 이가 없을 줄 알고
聞く人はいないと思って
하지만 벽에는 귀가 있는 법
でも壁には耳があるもの
일꾼들도 들었네
働き手たちも聞いたのです
(그게 진실이면)
(それが真実なら)
망칠 휘두르며
ハンマーを振り回しながら
(사람은 왜 사는가)
(人はなぜ生きるのか)
일을 멈추고서
仕事を止めて
(외면하기 위해서)
(目を背けるために)
그의 노랠 듣네
彼の歌を聴きました
(체념하기 위해서)
(諦めるために)
망치를 놓고
ハンマーを置いて
용기만 있음 뭐해
勇気だけあっても仕方ない
곡괭일 놓고
鍬をおいて
맞서지도 못하면
立ち向かうこともできないなら
일어서서 듣네
立ち上がって聞いたのです
곁을 지켜주지 못하고
そばで守ってあげられず
아픈 노래를
悲しい歌を
등을 돌릴 거라면
背を向けるつもりなら
그게 진실이면 돌아가겠어
それが真実なら帰るよ
하지만 진실은 그들 편이 아니야
でも真実は彼らの味方じゃない
거짓을 말하는 자 진실의 맹셀 하고
嘘を言う者が真実を誓って
판을 짜놓은 자는 공정하다 말하지
サイコロを仕込む者は公正だと言う
패를 돌리는 자는
カードを配る者は
(그 자는)
(その者は)
가슴에 손을 넣고
胸に手を入れ
온갖 술수를 쓰며 우릴 속여 넘기지
ありとあらゆる手管で 僕たちを騙す
궤변을 늘어놓고
詭弁を並べ
(늘어놔)
(並べ)
우리의 입을 틀어막아
僕たちの口を塞いで
묻지 않는 질문엔 대답도 없는 법
尋ねない質問に答えがあるはずない
그게 진실인지 묻겠어
それは本当に真実なのか?
나와 당신, 당신, 당신에게
僕とあなた、あなた、あなたに
저들의 말보다 우리 대답이 중요하지
彼らの言葉より僕たちの答えが大事だよ
(일어서서 듣네)
(立ち上がって聞くね)
의지가 남아 있다면 길은 있을 거야
意志が残っているなら 道はあるはずだ
(함께 서리라)
(一緒に立つよ)
같이 있다고 믿어
道はあると信じてる
혼자인 누구보다 함께인 우릴 믿어
一人の誰かより 一緒の僕たちを信じよう
(곁에 서리라)
(そばに立つ)
함께라면 누구보다 강하리라 믿어
一緒なら誰よりも強いと信じてる
(귀를 기울여)
(耳を傾けて)
우리는 생각보다 강해
僕たちは思ったより強い
저들보다 수도 많아 소수는 저들이야
彼らより数も多い 少数なのは彼らだ
(일어서리라)
(立ち上がろう)
저들만의 진실은 인정하지 않을 거야
彼らだけの真実は認めない
(이제 알겠어)
(もう分かった)
내가 묻겠어 그게 진실이면
僕が聞くよ それが真実なら
(일어서)
(立ち上がって)
돌아가겠어
帰るよ
(일어서)
(立ち上がって)
뭘 해야 할지
何をするべきか
(일어나)
(立ち上がれ)
말해줘
言ってくれ
그게 진실인가
それは真実なのか