2-3. Flower花/2-4. 家に帰ろう〈ハデス〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
想像と創造だらけの翻訳
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

(7:55〜12:35)



나는 잠들고만 싶었어 

私はただ眠りたかった

눈 감고 사라지는 꿈

目を閉じて 消える夢

나뭇잎 꽃잎처럼 

木の葉 花びらのように

허공의 깃털처럼 

虚空の羽のように

 

흰 백합 빨간 양귀비

白いユリ、赤いケシ

그가 눕힐 때 떨렸어

彼が横にさせた時 震えた

잠들면 아무 느낌 없다했지

眠ったら何も感じないと言った

깰 수 없다고 이젠 

目覚めることはできないと もう

 

꿈은 달콤해 깨기 전까진

夢は甘い 目が覚めるまでは

남자도 결국 변해

男も結局変わるよ

꽃은 피어 썩어 떨어질 때 까지 

花は咲く 枯れて落ちるまで

 

누가 듣고 있나요 

誰か聞いているの

그 어떤 말도 나오지 않아 

どんな言葉も出てこない

아무도 깨울 수 없어 날~ 

誰にも起こせない 私を

 

꽃 밭 들판이 기억나

花畑の野原を覚えてる

내 발 간지럽히던 햇살 속에서 

私の足をくすぐる 日差しの中で

나란히 걸었던 따뜻한 사람

並んで歩いた暖かい人

날 바라보면 

私を見つめると

난 어둠 속으로 사라지네 

私は影の中に消える

 

아~ 남겨진 그대여

ああ 残された君よ

여기를 지나가거든 

ここを通り過ぎたら

여기로 와 잠든 날 

ここに来て 眠っている私を

찾아줘요

見つけてください

 

 

집에 가요 

家に帰ろう

당신

あなた

나야

僕だよ

오르페우스

オルフェウス

에우리디케

エウリディケ

네 이름을 불렀어

あなたの名前を呼んだわ

알아

知ってる

들었어? 

聞いてたの?

아니, 헤르메스가 말해줬어

いや、ヘルメスが教えてくれた

 

모든게 다 내 잘못이야

全部僕のせいだ

아니야

違うわ

날 불렀는데

俺を呼んだのに

왔잖아 

来てくれた

 

근데 어떻게 왔어? 기차로? 

でもどうやって来たの?汽車で?

걸어왔어 한참을

歩いてきた かなりの間

벽은 어떻게 넘었어? 

壁はどうやって越えたの?

내 노래가 아름다워 울며

僕の歌が美しく響きながら

보내 줬어 장벽도 

寄こしてくれた 障壁も

다시 노래하며 가지

また歌いながら行こう

 

안돼 그건 안돼 

だめよ それはできない

할 수 있어

できるさ

아니 당신은 몰라서 그래

いいえ あなたは知らないのよ