11. 傷跡〈IF〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
想像と創造だらけの翻訳
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

(イノ) 今度は先生の番です。先生の傷跡は何ですか。

 

(スヒョン) つまらない話はやめよう。

 

嫌だね。私は気になる事を我慢できない性格なんだ。聞かないわけにはいかない。小説のために。

 

小説のため…。傷跡。私の傷跡か。

 

네가 이해할 수 있을까 

君に理解できるだろうか

두렵다는 이 감정

怖れというこの感情

희미했던 나의 글들이

おぼろげだった私の文章が

내게서 의미를 만나고

私から意味に出会い

새하얀 종이에 쓰여져

真っ白な紙に書かれて

세상에 나아가

世の中に出ていき

누군가에게서 

誰かにとって

또 다른 세상이 된다는 건

別の世界になるということは

글을 쓴다는 의미를

文章を書くという意味を

 

네가 이해할 수 있을까 

君に理解できるだろうか

끔찍한 죄책감

ひどい罪悪感

살아있던 나의 글들이 

生きていた私の文章が

세상의 누군갈 만나서

世の中の誰かに出会い

이유도 모르고 죽어버려 

理由も分からずに死んでしまう

나는 아무것도 할 수 없는

私は何もできない

또 다른 세상에서 

別の世界で

나도 함께 그렇게 사라져버려

私も一緒にそうして消えてしまう

 

그게 글을 쓴다는 의미

それが文章を書くという意味

 

흉터 잔인한 흉터 

傷跡 残酷な傷跡

내가 바로 그 자체

私がまさにそのもの

흉터 추악한 흉터 

傷跡 醜い傷跡

내가 바로 고통의 증거

私がまさに苦痛の証拠

 

쓰리고 아리다 아프고 슬프다

苦くてヒリヒリする 辛くて悲しい

아무리 도망치고 매일을 후회 해봐도

いくら逃げて毎日を後悔しても

절대 사라지지 않는

絶対 消えない

절대 아물지 않는

絶対 癒えない

흉터 그게 나야

傷跡 それが私だ

 

죄책감? 고상한 흉터. 선생님은 진짜 고통을 몰라요.

罪悪感?上品な傷跡。先生は本当の痛みを知りません。

 

너는 절대 이해할 수 없어

君は絶対 理解できない

보잘 것 없는 재능

取るに足らない才能

세상의 빛을 보는 게 

世の中の光を見るのが

얼마나 두려운 일인지

どれだけ恐ろしいことか

네가 뭘 알 수 있겠어

お前に何が分かるだろう

 

나의 영혼 나의 의지 

私の魂 私の意志

나의 모든 것을 담은 그 글이

私の全てを込めたその文が

 

가치가 없다는 것 

価値がないということ

그걸 인정하는 내가

それを認める私が

나의 흉터야

私の傷跡だ

아무도 모르는 나의 흉터

誰も知らない私の傷跡