M21. ピエールの助け / M22. アナトールを探せ〈グレコメ〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中

(1:33:46~1:38:08)

(召使い) 발신은 저 마리야드미트리예브나 

発信は あのマーリャ・ドミトリエヴナ

주인님과 만남을 요청해 

ご主人様に お会いしたいそうです

아주 아주 중요한 사안 

とてもとても 大事な事案

그 내용은 안드레이 볼콘스키 그 약혼녀 

内容はアンドレイ・ボルコンスキーと

その婚約者

 

(ピエール) 뭐? 그사람들이 왜? 

え?あの人たちが何か?

 

(マーリャ D) 피에르 안녕 

ピエール、こんにちは

오랜만이죠 

久しぶりですね

너무나 늦은 밤 미안해요 

こんなに夜遅く ごめんなさい

그간 어디 있었나요? 

これまでどこにいたんですか?

 

(ピエール) 책 읽고 읽었죠 

ずっと本を読んでいました

 

(マーリャ D) 오 친구여 도와줘요 

ああ、友よ助けて

한 가문의 명옐 위해 

一家の名誉のために

오 당신이 도와야해 

おお あなたが助けてくれないと

절망이 눈앞에 

絶望が目の前に

 

(ピエール) 마리야? 

マーリャ?

 

(マーリャ D) 나타샤가 일 저질렀어 

ナターシャが しでかしました

(ピエール) 뭐? 

何を?

 

(マーリャ D) 나타샤가 약혼을 깼어 

ナターシャが婚約を破棄した

(ピエール) 뭐? 

何?

 

(マーリャ D) 딴 놈이랑 도망치려 

他の奴と逃げようとして

(ピエール) 뭐? 

何と?

 

(マーリャ D) 나타샤와 아나톨 쿠라긴! 

ナターシャとアナトール・クラギン!

(ピエール) 뭐?

何ですって?

 

(マーリャ D) 오 당신이 도와야해 

ああ、あなたが助けてくれないと

망신당하기 전에 

恥をかく前に

 

(ピエール) 나타샤 그녀가 왜 

ナターシャ?彼女がどうして

난 믿을 수가 없어 

私には信じられない

나만 당한 건 아니네 

私だけやられたわけじゃないのか

철없는 배신에 

分別のない裏切りに

오 아나톨 이 멍청이 

ああ アナトール あのバカ

몇 년은 썩겠네 

数年はくらうだろう

그 놈은 이미 결혼 했으니 

あいつはもう結婚しているから

 

(マーリャ D) 결혼, 했다고? 

結婚、してる?

오, 나타샨 몰라 

おお、ナターシャは知らない

 

(ピエール) 불쌍한 안드레이 

かわいそうなアンドレイ

 

(マーリャ D) 그가 돌아오면 결투 신청할 거고 

彼が戻ったら決闘を申し込んで

그럼 살인 날 거예요 

そうしたら人が死ぬ

다 결국엔 파멸 

すべて結局は破滅

어서 찾아요 아나톨 

早く探して アナトールを

또 당장 여길 떠나라고 

そして 今すぐここを離れろと

내 눈 앞에 다신 얼씬도 하지 말라고 

私の目の前に二度と現れるなと

 

(ピエール) 가죠

行きます

 

M22. 

(ピエール) 아나톨, 찾아, 아나톨 

アナトールを探せ アナトール

아나톨, 그는 어디에 

アナトール 彼はどこに

피가 솟아 거꾸로 

血がほとばしる 逆向きに

숨이 콱 막혀와

息が詰まってくる

 

아나톨, 찾아, 아나톨 

アナトールを探せ アナトール

아나톨, 그는 어디에 

アナトール 彼はどこに

광장에 없고 술집도 없고 

広場にいないし 飲み屋にもいない

어디에도 없어 

どこにもいない

 

아나톨, 찾아, 아나톨 

アナトールを探せ アナトール

아나톨, 그는 어디에 

アナトール 彼はどこに

클럽으로! 

クラブへ!

 

클럽 안은 하나 변한 게 없었죠 

クラブの中は何の変わりもなかった

다 저녁을 먹으며 

みんな夕食を食べながら

또 수군거리며 

またおしゃべりしながら

 

(コーラス) 소문 들었어? 사랑의 도피? 

噂聞いた?愛の逃避?

망했어, 나타샤의 인생 

終わったね ナターシャの人生

 

(ピエール) 허튼 소리 

くだらない話

아무 일 없어 

何もないよ

신경쓰지마 

気にするな

 

(アナトール) 나타샤, 나타샤 

ナターシャ、ナターシャ

그녀를 봐야해 제발 나타샤 

彼女に会わなきゃ お願いだナターシャ

그녈 봐야해 

彼女に会わなきゃ

 

(エレン) 아나톨, 자, 아나톨 

アナトール、さあアナトール

아나톨, 쉬잇, 이리와

アナトール、シーッ、おいで

 

(ナターシャ) 뭐? 뭐? 

何ですって?

믿을 수 없어 그의 결혼 

信じられない 彼の結婚

그럴 리 없어 

そんなはずない

나는 상처입은 사냥감이 된 거야 

私は傷ついた獲物になったのね

이럴 순 없어 

こんなことありえない

 

(召使い) 저, 주인님 

ご主人様

아나톨 공작님과 마님 와 계십니다

アナトール公爵様と奥様がおいでです

 

(エレン) 오, 피에르, 스윗 허니 

おお、ピエール、スウィートハニー

당신 모르죠 이 애가 겪은 일

あなた知らないでしょ 

この子がどんな目にあったか

 

(ピエール) 입닥쳐 꼴 보기싫어 

黙れ、姿も見たくない

너는 최악 그자체야 

君は最悪そのものだ

그 어느 때보다 더 

これまで以上に

아나톨, 너 이리와 

アナトール、君はこちらに

아나톨, 할 말이 있어 

アナトール 言いたいことがある

 

(アナトール) 아나톨은 그 뒤를 

アナトールは彼の後を

당당하게 따랐죠 

堂々と ついて行った

얼굴엔 불안 가득한 채 

顔には不安がいっぱいのまま

 

(ピエール) 피에르는 문 닫고 말했죠 

ピエールはドアを閉めて言った

아나톨을 보지 않은 채로

アナトールを見ないまま