M10. 灰の山〈グレコメ〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

(44:25~48:31)

(ピエール) 이렇게 죽나? 

こうやって死ぬのか? 

우습고 어설픈 광대처럼 

滑稽で中途半端な道化師のように 

이렇게 죽나? 

こうやって死ぬのか?

증오의 독주에 찌든 채 

憎悪の独走に怯えたまま 

 

돌아본다 

思い返す

그저버려왔던 시간 

ただ捨ててきた時間 

잠들어 있던 순간 

眠っていた瞬間 

밝은 빛이 비출 때도 

明るい光が差す時も 

두 눈 질끈 감았지 

目をぎゅっと閉じた

 

이렇게 죽나 

こうやって死ぬのか? 

아이같이 떨다 바보처럼 

子供のように震えて 馬鹿みたいに

이렇게 죽나 

こんなふうに死ぬのか?

허세 가득한 위선자처럼 

虚勢だらけの偽善者のように 

 

돌아본다 

思い返す 

좋은 사람으로 살았나? 

いい人として生きてきたか? 

충분히 사랑했나? 

十分に愛したか? 

바라본 적 있나 저 하늘을 

眺めたことがあるか あの空を 

달빛과 별들을 

月明かりと星々を 

왜 난보지 않았나 

なぜ私は見なかったのか 

 

아직 잠든 거야 

まだ眠っているんだ 

사랑하기 전엔 

愛する前には

우린 잿더미 속 잠든 아이 

私たちは灰の中に眠る子供

사랑에 빠지면 깨어나 

恋に落ちたら目が覚める 

천사들도 눈물 흘리지 

天使たちも涙を流す

오늘 끝이라면 

今日で終わりなら

난 잠든 채 죽네 

私は眠ったまま死ぬ 

 

평생을 찾아 헤맨 가르침 

一生 探し回った教え 

시인과 성인 학자들의 말

詩人と聖人学者の言葉

 

하지만 내가 알게 된건 바로 

しかし、私が知ったのは ただ

난 아무것도 알 수 없단 결말 

私は何も分からないという結末 

도망치긴 쉬워 

逃げるのは簡単だ

핑계 대기도 쉬워 

言い訳も簡単

어둔 방안에 숨어 

奥まった部屋に隠れ

겁쟁이처럼 

臆病者のように 

 

할 수 있던 모든 것 

できたすべてのこと

해낼 용기 없었어 

やり遂げる勇気がなかった

사랑과 삶 누릴 자격도 

愛と人生を 謳歌する資格も

 

그래 난 살만큼 다 살았어 

そう 私は十分に生きた

관속에 드러 눕겠어 

棺の中に入って寝そべる

붉은 와인 부어줘

赤いワインを注いでくれ

미련 없어 

未練はない

눈물 따윈 흘릴 필요 없어 

涙なんか流す必要はない

 

이렇게 죽나? 

こうやって死ぬのか? 

내 인생에 또 다른 길 없었을까 

私の人生に 他の道はなかったのか 

이렇게 죽나? 

こうやって死ぬのか? 

가슴속 폭풍 끌어안은 채 

胸の中に嵐を抱えたまま

소리 없는 비명 

声のない悲鳴 

이상한 떨림 

不思議な震え

뭘까, 내가 놓쳐 버린 건 

何だろう 私が逃してしまったのは 

중요한 걸 잃어버렸나, 

重要なものを失くしたのか?

행복은 이미 내 안에 있었나? 

幸せは もう私の中にあったのか? 

 

아직 잠든 거야 

まだ眠っているんだ

사랑하기 전엔 

愛する前には

우린 잿더미 속잠든아이 

私たちは灰の中に眠る子供

사랑에 빠지면 깨어나 

恋に落ちたら目を覚ます

천사들도 눈물 흘리지 

天使たちも涙を流す 

오늘이 나의 끝이라면 

今日が私の終わりなら

난 잠든채 죽네

私は眠ったまま死ぬのか

 

아직 잠든 거야 

まだ眠っているんだ

사랑에 빠지기 전에 

恋に落ちる前に 

난 준비 됐어 

私は準備できた 

이젠 깨어 날 

ようやく目覚める日 

깨고 싶어 난 

目を覚ましたい、私は 

이대로 죽을 순 없어 

このままでは死ねない

깨고 싶어 난 

目を覚ましたい、僕は

신이여 내가 잠들지 않게 

神よ私が眠らないように

날 깨워주소서 

私を起こしてください 

신이여 내가 잠들지 않게 

神よ私が眠らないように

나 이제 나 이제 

私はもう、私はもう

깨어나

目を覚ます