(38:10~44:05)
(アナトール) 좋은 밤이야, 피에르
こんばんは ピエール
또 책 보나?
また読書?
(ピエール) 그래, 어땠나 오페라?
ああ オペラはどうだった?
(アナトール) 예뻐
きれい
나타샤가 거깄었어
ナターシャがいた
(ピエール) 오, 오, 안드레이의 그녀
ああ、アンドレイの彼女
그녀 가족들을 잘 알아
彼女の家族をよく知っている
꽤 오래 그녈 지켜봤지
結構長い間 彼女を見守ってたよ
(アナトール) 음, 황홀해
うっとりする
자, 돌로코프 오면
さあ、ドロコフが来たら
함께 클럽에 가자구
一緒にクラブに行こうって
같이 가겠나?
一緒に行く?
(ピエール) 그럴까
そうしようか
(アナトール) 니 오십루블만
あなたの50ルーブルだけ
(ドロコフ) 쭉쭉
ぐいぐい
마셔 오늘밤 마셔 오늘밤
飲もう 今夜 飲もう 今夜
마셔봐 달려 끝까지 오늘밤
飲んで 行きつこう最後まで 今夜
마셔 오늘밤 마셔 오늘밤
飲もう 今夜 飲もう 今夜 飲もう
(ドロコフ/他) 쭉쭉
ぐいぐい
마셔 오늘밤 마셔 오늘밤
飲もう 今夜 飲もう 今夜
마셔봐 달려 끝까지 오늘밤
飲んで 行きつこう最後まで 今夜
마셔 오늘밤 마셔 오늘밤
飲もう 今夜 飲もう 今夜
(人々) 라즈, 드바, 트리!
1、2、3!
(全員) 잔 들어, 마이러브
グラスをあげて マイラブ
하늘 불태우자
空を燃やそう
땅은 꽁꽁 얼어
地は凍ってる
그냥 마시다 죽자
ひたすら飲んで死のう
워---
ウォ—
(ピエール) 내 의사들이 경고 했어 성인병
医者たちが警告したよ、成人病
(ドロコフ) 성인병
成人病
(ピエール) 보드카와와인특히 위험
ウォッカとワインは特に危険
근데 퍼마시지
でも 浴びるように飲もう
그럼 편하지
そうだ 浴びよう
그저 술 먹는 기계처럼 입속으로 들이붓지
酒を飲む機械みたいに口の中に流し込む
(全員) 느껴봐
感じてみて
확 퍼져 오는 이 열기
パッと広がってくる この熱気
더 끈끈하게 우정 느껴봐 친구여
もっと濃密な友情を感じろ 友よ
(エレン) 퍼마셔 아저씨
どんどん飲んで おじさん
(アナ/ドロ) 퍼마셔 아저씨
どんどん飲め おじさん
(エレン/アナ/ドロ) 밤새 쭉쭉쭉
夜通し ぐいぐい
술 들어간다
酒が進む
(全員) 술 들어간다
酒が進む
(エレン/ドロコフ) 밤새 쭉쭉쭉
夜通し ぐいぐい
잘 들어간다
酒が進む
(アナトール) 나타샤 나타샤
ナターシャ ナターシャ
오 그몸짓과 그실루엣
おお その身のこなしとシルエット
(エレン) 또- 시작이냐?
また 始まるの?
(アナトール) 그녈 가지겠어
彼女を僕のものにする
(ドロコフ) 그만둬, 무슈
やめなさい ムッシュー
꿈만 꿔, 골치 아플테니
夢だけにしておけ 頭が痛いから
(エレン/ドロコフ) 그냥 딴 여자 만나
他の女に会いなさい
(ドロコフ) 아나톨은 결혼했죠
アナトールは結婚してる
이 사실 아는 사람 몇 명뿐
この事実 知っているのは数人だけ
별 볼일 없는 폴란드 처녀
ぱっとしないポーランドの処女
잠깐 살다 뛰쳐나왔죠
しばらく暮らして 飛び出した
(アナトール) 그건 상관없어 난
それは関係ない 僕には
뭐 어쩌라고 뭐라는 말든
どうしろと?何をどう言おうと
고기가 물 만나면 헤엄치듯이
魚が水に入ったら泳ぐように
이게 내 본능인걸
これが僕の本能だし
내게 중요한 건 여자들과 쾌락뿐
重要なのは女たちと快楽だけ
부끄럽지 않아
恥ずかしくない
보드카와 돈이 있는 한
ウォッカと お金がある限り
깃발 하나더 꽂는 거야
旗をもう一つ挿すんだよ
(全員) 워---
ウォ—
(ピエール) 사랑했는데 사랑했는데
愛してたのに 愛してたのに
한땐 좋았는데
かつては良かったのに
(全員) 퍼마셔 아저씨
どんどん飲んで おじさん
(エレン) 그래 쭉쭉쭉
そうよ ぐいぐい
어쩌다 이 바보를 만났지
たまたまこのバカに出会ったのよ
(ピエール) 하,그런 말마
はあ そんなこと言うなよ
뭔가 내안에 있어
何かが中にある
(エレン) 돌로코프 나를 채워줘
ドロコフ、私を満たして
(ピエール) 뭔가 끔찍한 분노가
なんかひどい怒りが
(ドロコフ) 자, 여기 모든 부인 위해
さあ ここのご婦人全てのために
잔을 들고자 함께 건배해
グラスを持って一緒に乾杯しよう
자, 여기 모든 부인과 애인을 위해
さあ ここのご婦人と恋人 全てのために
(ドロコフ/コーラス) 자 여기 모인 부인들과
さあ ここに集まったご婦人たちと
부인들 옆의 모든 애인들을 위해
ご婦人たちの隣の 恋人たち全てのために
자 여기 모인 부인들과
さあ ここに集まったご婦人たちと
부인들 옆의 모든 애인들을 위해
ご婦人たちの隣の 恋人たち全てのために
(ピエール) 감히 내아낼!
よくも私の妻を!
(ドロコフ) 사랑은 하냐?
愛してはいるのか?
(ピエール) 닥쳐! 이 양아치 자식
黙れ!このごろつきめ
한판 붙자
一勝負しよう
(ドロコフ) 오, 결투
おお、決闘
나 이런 거 좋아
こういうの好き
(エレン) 죽고 싶니 이 바보야
死にたいの、このバカ
(ピエール) 그냥 죽지 뭐
死ねばいいさ
상관없잖아?
関係ないだろう?
아나톨, 내총
アナトール 私の銃
(アナトール) 오, 이건 미친 짓이야
おい これは狂気の沙汰だよ
(ドロコフ) 자, 하자고
さあ、やろうじゃないか
애들 총싸움
子供たちの銃喧嘩
(召使い) 양측서로 간에 화해를 거부하신 관계로
双方和解を拒否した関係で
결투를 시작 합니다
決闘を始めます
손에는 총을, 셋을 세면 서로 다가섭니다
手には銃を 3つ数え
お互いに近づきます
(全員) 라즈, 드바, 트리!
1、2、3!
(アナトール) 피에르, 기다려
ピエール、待って
아직,쏘지마
まだ、撃たないで
피에르, 아직!
ピエール、まだ!
(ドロコフ) 아파! 총맞았어
痛い!撃たれた
(ピエール) 아냐- 실수야
違う- ミスだよ
(ドロコフ) 닥쳐 그 입
黙れ、その口
내 차례야
俺の番だ
(ピエール) 그래, 내 차례야
そうだ、私の番だ
(アナトール) 피에르, 뒤로!
ピエール、後ろに!
(ドロコフ) 엄마, 엄마
母さん、母さん
오, 갑자기
おお、急に
울 엄마 보고 싶어 나의 천사
母さんに会いたい、私の天使
(エレン) 당장데려가
今すぐ連れて行って
(召使い) 곧 해가 뜨고
もうすぐ日が昇って
이결투 승자는
この決闘の勝者は
자, 피에르 베쥬코프
さあ、ピエール・ベジュコフ
그가위너
彼がウィナー
(ピエール) 위너?
ウィナー
(エレン) 최악이야
最悪だわ
(アナトール) 역시 누나
さすが 姉さん
바보 안의 야수를 깨웠네
バカの中の野獣を起こしたね
(エレン) 어쩌겠어, 타고난 걸
仕方ないわ 生まれつき
(アナトール) 멋있어 역시
かっこいい、やっぱり
오늘 밤 나타샤데려와 줄래?
今夜ナターシャを連れてきてくれる?
(エレン) 좋아, 알겠어
いいわ、分かった
(アナトール) 집으로가자 친구여
家に帰ろう、友よ
(ピエール) 아니, 잠깐만
いや、ちょっと待って
(アナトール) 푹자고 털고웃어
ぐっすり寝て 笑いとばして
내일 또 사랑하면 돼
明日また愛せばいい