3. あの日OK牧場で 4. 復讐がしたいなら〈ウェスタン〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

 

もう一度話すのか!

いいだろう。もう一度話してやろう。

時は1882年10月26日。

3人を有名にしたOK牧場の決闘が起こった。そこには俺の父もいた。そしてそこで、俺の父も亡くなった!

 

[ビリー] 카우보이 악당 조니링고 일당이 

カウボーイの悪党ジョニー・リンゴ一味が

장악한 무법자들의 도시 툼스톤

乗っ取った無法者の街 トゥームストーン

[バード/ハリー] 툼스톤

トゥームストーン

 

[ビリー] 동생들의 복수를 위해 

兄弟の仇を討つために

다시 총을 집어든 보안관 와이어트 어프와 

再び銃を手にした保安官ワイアット・アープと

그의 연인 조세핀 마커스 

恋人ジョセフィン・マーカス

그들은 찾아갔어 

彼らは探しに行った

빌리 : 조니링고를

ジョニー・リンゴを

 

그들의 피할 수 없는 결투 

彼らの避けられない決闘

그날 오케이 목장에서

あの日、OK牧場で

 

카우보이 악당을 동경했던 내 아버지 

カウボーイの悪党に憧れていた父さん

조니링고의 수하 샘 패러디와 

ジョニー・リンゴの手下サム・パラディと

마부 잭 너비쇼의 초대로 이곳 서부에 왔어 

馬引きのジャック・ナビショーに招かれ

西部に来た

그날 오케이 목장으로

その日の OK牧場に

 

도착한 그 순간 끔찍한 결투가 벌어졌고 

到着した瞬間 恐ろしい決闘が始まり

총성에 놀란 소와 말들이 길길이 날뛰며 도망칠때 

銃声に怯えた牛や馬は逃げ惑い

불쌍한 내 아버지 그만 돌부리에 걸려 넘어져 

かわいそうな父さん 石につまずき倒れた

정신을 잃으신 후 다시 깨어나지 못하셨지 

意識を失い 二度と目を覚まさなかった!

그날 오케이 목장에서

あの日 OK牧場で

 

ちょっと待って。彼らが直接殺したとは言えないんじゃ?

 

もし、リンゴがワイアットの兄弟を殺していなければ、ワイアットが復讐を決心していなければ!

 

ジェイン、その通りだよ。

 

ジョセフィン・マーカスが手出ししていなければ!

 

確実にイカれてる。

 

あの日決闘は起こらなかったし、俺の父さんは…死ななかった!

 

そうなる?

 

見たことない変人だ。

 

그 결투에서 살아남은 단 세 사람 

決闘を生き延びたのは3人だけ

난 그들을 찾아 이곳 서부에 온 거야

俺は彼らを探すため 西部に来た

복수를 위해 악당이 되기 위해 

復讐のために 悪党になるために

아버지의 못다 이룬 꿈을 위해

父さんの叶わなかった夢のために

 

삐뚤어질 거야 악당 될 거야

歪んでやる 悪党になってやる

 

思い込みの激しい変人ね。少々計画から外れたけど大丈夫よ。危機はチャンスだから。あいつを利用してやるわ。

 

내 아버지의 못다 이룬 꿈을 

父さんの叶えられなかった夢

꿈을 위해

夢のために

 

 

 

 

ジョセフィンマーカスは?ジョニーリンゴは?(顔を知っているの?)

 

知らない。誰か知らないのか?

 

私たちは知りませんよ。お宅も顔は知らないんですね。

 

他の人相書きは無いのか、しっかり顔が出ている。

 

顔を思い出して描いてみます。

 

探してこい!

 

それがいいですね。

 

ストップ!心配はいらないわ。彼らの顔は私が知っているから。ちょっと起こしてよ。

 

[ジェイン] 당신은 내 도움이 필요해요

あなたは私の助けが必要なの

난 서부에서 태어나 

私は西部で生まれて

평생 서부에서 살아온 

ずっと西部で生きてきた

뼛속까지 서부 사람

骨の髄まで西部の人間

 

[ジェイン] 이곳에 대해 나보다 

西部のことを私より

잘 아는 사람 없어요

よく知る人はいない

날 좀 풀어줘요 분명 도움이 될 거예요 

私を解いて 絶対役に立つから

아 물론 복수를 원한다면 

ああ もちろん 復讐したいならだけど

[빌리] 복수를 원해

復讐したい!

 

[ジェイン] 당신이 복수하려는 상대는 

あなたの復讐する相手は

서부 최고의 총잡이들 

西部のトップガンマン

아주 작은 허점 하나도 용납되지 않아요

ほんの少しのほころびも許されない

당신 정말 복수를 원한다면 

あなたが本当に復讐したいなら

[ビリー] 복수를 원해

復讐したい!

[ジェイン] 오 그럼 날 풀어줘요

ああ、それなら私を解いて

풀어줘요 

解いてよ

 

いいだろう。その代わり、奴らは俺の手で殺す。

 

もちろんよ。あなたも私の計画にちゃんと従うのよ。

 

計画?

 

そうすれば、あなたの望むものが手に入る。

 

[ジェイン] 그들을 안심시켜요 

彼らを安心させるの

[버드/해리] 안심시켜 안심시켜 

安心させる 安心させる

[ビリー] 복수할 거야

復讐するぞ

 

[ジェイン]] 복수심이 드러나지 않게 

復讐心が外に出ないように

[버드/해리] 안 보이게 안 보이게 

出ないように 出ないように

[ビリー] 악당될 거야

悪党になるぞ

 

[ジェイン]] 매서운 눈빛은 치우고 

厳しい目つきは消して

[버드/해리] 눈빛 치워 눈빛 치워 

目つきは消して

[ビリー] 삐뚤어질 거야

歪んでやる

 

[ジェイン]] 부드럽고 선한 표정으로 

優しく善良な表情で

[버드/해리] 부드럽게 부드럽게 

優しく 優しく

[ビリー] 악당될 거야

悪党になってやる

 

ほら、顔に殺気が満ち溢れてるじゃないの!

 

[ジェイン] 당신 정말 복수를 원한다면  

本当に復讐したいなら

[ビリー] 복수를 원해

復讐したい!

 

上手よ。彼らに私たちの計画が絶対バレないように。

 

これしきが「計画」なのか?

 

彼らが欲しがるものを素直に出してやるつもりよ。まず、このサロンを捨て値で売り渡した後、彼らが喜びに浸っているときに酒を勧めて、酔っ払って油断した瞬間!彼らをやっつけるのよ。

 

本当にすごい!素敵な計画だ!

 

私と協力すれば、あなたは復讐に成功して、西部最高の悪党になれる。

 

よし。

 

何してるの!

 

誰かが来る!

 

だから、まず着替えて。

 

何をするつもりだ?!

 

急いで!早く早く!

 

さぁ、今からあなたは私の夫よ。この2人は酒場の従業員。

 

いらっしゃいませ。

 

ふざけた真似をするな!

 

時間がないわ。全員位置について!

 

位置につけ!