[ワイアット] ついに主人公の登場。ここがまさに私のための舞台。従業員のエキストラまで。
[ビリー] 何言ってるんだ。
[ジェイン] 「傍白(演劇で観客だけに聞こえ相手役には聞こえない想定のセリフ)」よ。
[ビリー] は?
[ワイアット] 私は元連邦保安官で、西部の伝説的英雄。そう、当分はそう呼ぶべきだろう。
[ジェイン] 観客との約束よ。
[ビリー] くだらない事を!
[ワイアット] OK牧場の決闘で、私は兄弟たちと愛するジョセフィン・マーカスと共に、カウボーイの悪党ジョニー・リンゴ一味を一掃した。ジョニー・リンゴを逃し兄弟を失ったが、誰もが伝説として記憶するあの決闘を通じ、西部に正義を打ち立てることができた。
[ビリー] なんだ、この雰囲気は?
[ジェイン] もうすぐ歌が始まるのよ。
[ビリー] 歌?!!
[ワイアット] 残念ながらその後、私はジョセフィンと破局し、そのショックで西部を放浪し始めた。
[ビリー] だから結局あれは誰なんだ?
[ジェイン] ワイアット・ホープ!
えっ!
[ワイアット] 熱い太陽 Wow ×8
[ジェイン] だめよ!
[ワイアット] 馬の蹄の音
[ビリー] 離せ!
[ワイアット] 砂嵐。
[ジェイン] 計画通りにするのよ!
[ワイアット] そんな中、新しい人生のチャンスを掴むために、ここダイアモンドサロンにやってきた。
[ビリー] 父の仇!
[ワイアット] そう!私の人生に二度とない歴史的な瞬間を迎えているのだ。
[ビリー] あいつら、どうしたんだ?
[ジェイン] 半端ないグルーブだわ!
[ビリー] グルーブ?!
[ワイアット] Everybody Come On!
다이아몬드 살롱 내겐 새로운 기회
ダイヤモンドサロン 私にとって新たなチャンス
지나간 과거는 모두 잊고 다시 시작해
過去を忘れて 新しい始まり
내게 쏟아졌던 박수와 환호
私に降り注いだ 拍手と歓声
그 영광의 시절을 난 다시 찾아야 해
あの栄光の日々を もう一度
길이 없다고 거긴 길이 아니라고
道はない そこは道じゃないと
모두 얘기할 때 나는 말을 타고 달려
皆が言うとき 私は馬に乗って走った
거친 황무지에 나만의 길을 만들어
過酷な荒れ地で 私だけの道を切り開く
모래먼지 뒤에 남은 흔적들을 봐
埃の後ろに残された痕跡を見ろ
오케이 목장의 결투
OK牧場の決闘
사람들이 열광했던 그 이유는 하나
人々が熱狂した理由は ただ一つ
정의가 승리한다는 믿음
正義が勝つという信念
끝날 때까지 끝은 아닌 거야
全て終わるまでは 終わりじゃない
영웅이 필요할 땐 나를 불러
ヒーローが必要なら私を呼べ
내가 대신 악당들과 싸워줄게
私が代わりに悪党と戦おう
위기에 빠졌을 땐 나를 찾아
危機に陥ったら私を探せ
내가 너를 위험에서 구해줄게
私が君を 危険から救ってやる
전설이 그리울 땐 나를 불러
伝説が恋しいときは 私を呼べ
내가 신화의 주인공이 되어줄게
私が神話の主人公になってあげよう
환상이 필요할 땐 나를 찾아
ファンタジーが必要なときは 私を探せ
내가 너를 고통에서 구해줄게
私が君を 苦痛から救ってやる
*
길이 없다고 거긴 길이 아니라고
道はない そこは道じゃないと
모두 얘기할 때 나는 말을 타고 달려
皆が言うとき 私は馬に乗って走った
거친 황무지에 나만의 길을 만들어
過酷な荒れ地で 私だけの道を切り開く
모래먼지 뒤에 남은 흔적들을 봐
埃の後ろに残された痕跡を見ろ
오케이 목장의 결투
OK牧場の決闘
사람들이 열광했던 그 이유는 하나
人々が熱狂した理由は ただ一つ
정의가 승리한다는 믿음
正義が勝つという信念
끝날 때까지 끝은 아닌 거야
全て終わるまでは 終わりじゃない
영웅이 필요할 땐 나를 불러
ヒーローが必要なら私を呼べ
내가 대신 악당들과 싸워줄게
私が代わりに悪党と戦おう
위기에 빠졌을 땐 나를 찾아
危機に陥ったら私を探せ
내가 너를 위험에서 구해줄게
私が君を 危険から救ってやる
전설이 그리울 땐 나를 불러
レジェンドが恋しいときは 私を呼べ
내가 신화의 주인공이 되어줄게
私が神話の主人公になってあげよう
환상이 필요할 땐 나를 찾아
ファンタジーが必要なときは 私を探せ
내가 너를 고통에서 구해줄게
私が君を 苦痛から救ってやる
[バード/ハリー] 영웅 영웅 우리의 영웅 와이어트
ヒーロー 我らがヒーロー ワイアット
[バード] 이건 뭐랄까 마치 황야의
なんと言おうか まるで荒野の
결투 같은 것이랄까
決闘とでも言うか
[ビリー] 뽑아라
抜け
[ハリー] 서부극에선 없어선 안 될
西部劇になくてはならない
피할 수 없는 장면
避けられないシーン
[ビリー] 뽑아라
抜け
[ジェイン] 방법은 아주 간단해
方法はとてもシンプル
서로를 마주 본 자세로
向かい合って
총을 슬며시 잡고서
銃をそっと掴む
[ビリー] 뽑아라
抜け
[ハリー] 이건 누가 더 빨리 [バード] 정확히
これは誰が素早く 正確に
[해리] 총을 뽑느냐의 [버드] 총을 쏘느냐의
銃を抜くか 撃つかの
[해리] 치열한 싸움 [버드] 치열한 싸움
熾烈な戦い
[ハリー、ビリー、ワイアット] 치열한 싸움
熾烈な戦い
[버드/해리] 둘 중 하나는 쓰러지는 거야
2人に1人が倒れる
죽느냐 사느냐
死ぬか 生きるか
사느냐
生きるか
[ワイアット]죽느냐
死ぬか
[4人] 그것이 바로 서부의 법칙
それこそが 西洋の掟
*
[ビリー] 어서 시작해 [ワイアット] 곧 후회하게 될 거야
早く始めろ/すぐに後悔するぞ
도망칠 생각은 마 /너야말로 애송이
逃げようなんて考えるな/お前こそ 小僧め
[빌리/와이어트] 자 이제 시작해
さあ 始めよう
[ワイアット] 열을 세마 [ビリー] 개수작 마
10 数えろ/小細工をするな
서부의 법칙 /알았어 빨리 세
西部の掟/分かった、さっさと数えろ
[バード/ハリー] 둘 중 하나는 죽는
どちらかが死ぬ
벼랑 끝 싸움
極限の戦い
황야의 결투
荒野の決闘
ワイアット : 하나. [バード/ハリー] 드디어 시작됐어
1! /ついに始まった
와이어트: 둘. [버드/해리] 주사위는 던져진 거야
2!/賽は投げられた
와이어트: 셋. [버드/해리] 도망칠 생각은 마 물러설 생각도 마
3! /逃げよう 引き下がろうとは考えるな
와이어트 : 넷. [버드/해리] 시간이 다가와
4! /その時が近づく
ワイアット : 다섯. [버드/해리] 심장이 떨려오네
5!/動悸が早まる
와이어트: 여섯. [버드/해리] 자비는 없어
6!/容赦ない
와이어트 : 일곱. [버드/해리] 둘 중 하나는 죽는 벼랑끝 싸움
7!/どちらかが死ぬ 極限の戦い
와이어트: 여덟. [버드/해리] 서부의 법칙
8!/西部の掟
와이어트: 아홉!
9!