(6:10〜7:43) 海(ヘ)が超(チョ)のパートを、紅(ホン)が海(ヘ)のパートを担当。
너는 거울 속에 있는 실내로 몰래 들어와서
お前は鏡の中にある部屋にこっそり入ってきて
거울 속으로 몰래 들어가
鏡の中にこっそり入り
거울 속의 나를 몰아내고
鏡の中の俺を追い出して
나는 너를 해방하려 하지만
僕はあなたを 解放しようと思うけど
거울을 차지한 너는
鏡を占有したお前は
침울한 거울 속의 너
陰鬱な鏡の中の君
나에게 모든 책임을 떠넘겼지.
俺に全ての責任を負わせたろ
마침 들어와
ちょうど入ってきて
그리고 너는 아무것도 모르는 어린아이의 모습으로 돌아갔지.
そして何も知らない子供の姿に戻った
나는 들어가지 못하고
僕は入れずに
나는 너 때문에 갇혀 죽지도 못하고 살 지도 못해
俺はお前のせいで 閉じ込められ
死ぬことも生きる事もできない
너를 바라보네
君を見つめる
나는
俺は
나는 들어가지 못하고
僕は入れずに
너는
お前は
너를 바라보네
君を見つめる
나를 바라보네
俺を見つめる
우리 꼭 닮은 것 같아
私たちは まるでそっくり
나도 너처럼 침울한가
俺もお前みたいに陰鬱なのか
나도 너처럼 그렇게 슬픈가
僕も君みたいに そんなに悲しいのか
내가 너 때문에 갇힌 듯
私が君のせいで閉じ込められたように
너도 나 때문에 갇혀
君も私のせいで閉じ込められて
우리의 생은
私たちの生は
그저 감옥이구나
ただの監獄だ
갇혔구나
閉じ込められたんだ
빠져나갈 길 없는
抜け出す道のない
출구 막힌 세상
出口のふさがった世界
연기가 되면
煙になったら
여길 빠져나가려나
ここを抜け出すだろうか
빠져나가려나
抜け出すだろうか
빠져나가려나
抜け出すだろうか
(14:57~16:14にも別キャストで一部映像あり)