15. 煙のように Rep〈スモーク〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。


(6:10〜7:43) 海(ヘ)が超(チョ)のパートを、紅(ホン)が海(ヘ)のパートを担当。

너는 거울 속에 있는 실내로 몰래 들어와서

お前は鏡の中にある部屋にこっそり入ってきて

거울 속으로 몰래 들어가

鏡の中にこっそり入り

거울 속의 나를 몰아내고

鏡の中の俺を追い出して

나는 너를 해방하려 하지만

僕はあなたを 解放しようと思うけど

거울을 차지한 너는

鏡を占有したお前は

침울한 거울 속의 너

陰鬱な鏡の中の君

나에게 모든 책임을 떠넘겼지. 
俺に全ての責任を負わせたろ

마침 들어와

ちょうど入ってきて

그리고 너는 아무것도 모르는 어린아이의 모습으로 돌아갔지.

そして何も知らない子供の姿に戻った

나는 들어가지 못하고

僕は入れずに

나는 너 때문에 갇혀 죽지도 못하고 살 지도 못해 

俺はお前のせいで 閉じ込められ

死ぬことも生きる事もできない

너를 바라보네

君を見つめる

나는

俺は

나는 들어가지 못하고

僕は入れずに

너는

お前は

너를 바라보네

君を見つめる

나를 바라보네

俺を見つめる

우리 꼭 닮은 것 같아

私たちは まるでそっくり

나도 너처럼 침울한가

俺もお前みたいに陰鬱なのか

나도 너처럼 그렇게 슬픈가

僕も君みたいに そんなに悲しいのか

 

내가 너 때문에 갇힌 듯

私が君のせいで閉じ込められたように

너도 나 때문에 갇혀

君も私のせいで閉じ込められて

우리의 생은

私たちの生は

그저 감옥이구나

ただの監獄だ

갇혔구나

閉じ込められたんだ


빠져나갈 길 없는

抜け出す道のない

출구 막힌 세상

出口のふさがった世界

연기가 되면

煙になったら

여길 빠져나가려나

ここを抜け出すだろうか

빠져나가려나

抜け出すだろうか

빠져나가려나

抜け出すだろうか

 

(14:57~16:14にも別キャストで一部映像あり)