(3:13〜)
ジョアンはジェイクと別れシンクレアと出て行こうとし、突然の別れの通知を受け入れられず、ジェイクがジョアンを殺した…
正直に言え。ジョアンを殺したのはお前じゃないか。いったいどこでどうやって殺したんだ!
しっかりしろ、マット。私はジョアンを殺していない。
それならなぜ、事件後に突然姿を消した?名前も変え、足跡を隠した?
ジョアンの死体からジェイクの精液が発見された。ジェイクの部屋からジョアンの皮膚と服も発見されたんだ。
ジェイクが疑われるようお前が仕込んだ偽の証拠だ。
そうか。なぜそんなに自信がある?犯人はジェイク・マルフォイではないとどうして言える?
犯人はお前だからだ、シンクレア・ゴードン。
証拠を出せ。犯人はジェイク・マルフォイではない、シンクレア・ゴードンだ。そして私がシンクレア・ゴードンである証拠だ!
うんざりだ。ただ認めて自白しろ!
증거를 대 (증거 따윈 필요 없어)
証拠を出せ (証拠など必要ない)
너의 심증만으론 아무것도 증명 못 해
お前の心証だけでは 何も証明できない
날 의심하나
私を疑うのか
너만의 증거 있다면 그걸 내놔 봐
握っている証拠があるなら出してみろ
네가 아니라면 왜 사라졌지
あんたじゃないなら なぜ消えたんだ
이름마저 바꾸고 없어져 버렸지
名前まで変えて消えてしまった
왜 넌 널 버렸지
どうしてあんたは自分を捨てたんだ
그게 최고의 증거야
それが最高の証拠だ
난 나를 버린 적이 없어
私は自分を捨てたことなどない
넌 네가 생각하고 싶은 대로
君は自分が考えたい通りに
이야기를 만들 뿐
話を作っているだけ
무서웠겠지
怖かったんだろうな
도망치고 싶었겠지
逃げたかったはずだ
멍청한 제이크를 넘겼겠지
馬鹿なジェイクを引き渡したんだろう
여전히 같은 소리
相変わらず同じ話
아무것도 증명 못 해
何も証明できない
허상 망상 만들어 낸 이야기
虚像 妄想 作り話
그게 최고의 증거
それが最高の証拠
넌 널 버리고 도망쳤지
あんたは自分を捨てて逃げたんだろう
유진 킴이란 이름으로 탄생했지
ユジン·キムという名前で誕生した
범인이 누군지 알고 있는 사람이
犯人が誰なのか 知っているのは
누구라고 생각해
誰だと思う
何を言ってる。
범인이 누군지 알고 있는 사람은
犯人が誰だか知っているのは
범인 자신뿐이야
犯人自身だけだ
だから自白しろよ!
왜 나를 의심하나 아무 증거 없으면서
なぜ私を疑う?何の証拠もないくせに
(너 자신이 증거잖아 정신 차려)
(お前自身が証拠じゃないか しっかりしろ)
조안 시니어의 죽음 이후 떠오른 용의자는
ジョアン・シニアの死後に浮かび上がった容疑者は
그녀의 남자친구 제이크 말포이
彼女のボーイフレンド ジェイク·マルフォイ
그리고 그 때 당시 조안 곁에 있었던
そして 当時ジョアンのそばにいた
シンクレア・ゴードンだ。
そうだ、お前だ、シンクレア!
そうだとしてみよう。ジェイクが犯人とされたのは、すべての証拠がそれを示していたからだ。
証拠?それほど証拠が欲しいなら、ほら、このノート!「人形の家」の初稿だ。ジョアンの死後に書かれたこのノート。これでもお前が犯人じゃないと?
これを私が書いた?
「シンクレア・ゴードン」とお前の名前が書いてあるじゃないか。
君の言う通り、私がシンクレア・ゴードンなら、私が書いたものをなぜ君が持っている。答えろ。なぜ君がこれを持っているんだ。どうした。思い出せないのか?いいだろう、私が思い出させてやろう。
한 작은 호숫가의 마을
小さな湖畔の村
그림처럼 아름다운 집들
絵のように美しい家々
우거진 숲 사이로
茂った森の間に
모여있는 작은 마을
集まっている小さな村
평화롭기만 한 마을에
平和なだけの村に
아름다운 소녀가 강물에 떠오르지
美しい少女が川に浮かぶ
なぜ知っている話ばかりする。
そうか。じゃあ、これは?この写真を覚えているか?体は土に返ったが、金髪はそのまま残っていた。
なんだこれは。いつ作り出したんだ。
발견 당시 모습 그대로
発見当時の姿のままで
이 사진에 찍힌 모습 그대로
この写真に写っている姿そのままで
싱클레어는 발견됐어
シンクレアは発見された
당시의 모습 그대로
当時の姿のまま
아직 젊었던 그의 육체는
まだ若かった彼の肉体は
흙으로 돌아가 버렸지
土に帰ってしまった
그런데 지금 넌 내 앞에 나타나
だが今 君は私の前に現れて
내가 싱클레어라고 하고 있지
自分がシンクレアだと言っている
제발 (거짓말 진실이 아냐)
どうか (嘘だ 真実じゃない)
진실을 마주해봐 맷 (거짓말, 그럴 리 없어)
真実に向き合うんだ マット (嘘だ そんなはずない)
그는 죽었어 (아냐)
彼は死んだ (違う)
어떤 일이 있었는지 (네가 꾸며낸 다른 함정 또)
どんなことがあったのか (あんたが作り出した別の罠)
넌 지금 알고 있잖아 (다른 거짓말)
君は知っているはずだ (もう一つの嘘)