よく聞け。事件当時ジェイク・マルフォイ、つまりジョアンの恋人を疑うだけの理由があった。
いいかげんにしろ、シンクレア・ゴードン。ジョアンが死ぬ前日、卒業パーティーに着ていくドレスを選びながら僕に秘密の話をしてくれた。
マット!話があるの。
나 이제 떠날 거야
私はもう出て行くわ
겨우 만났어
やっと出会った
사랑을 찾았어
愛を見つけた
나 이제 떠나
私は今こそ旅立って
런던으로 가
ロンドンに行く
내 꿈을 이룰 거야
私の夢を叶えるのよ
나 이제 알았어
ようやく分かった
내가 뭘 원하는지
自分が何を望んでいるのか
그 사람과 함께 글을 쓸 거야
あの人と一緒に文を書きます
우리의 이야길 만들어
私たちの話を作って
소설을 쓸 거야
小説を書くの
달빛이 비칠 때면
月明かりが照らす頃
우리 꿈꾸던 애너벨 리 꿈처럼
私たちが夢見ていた
アナベルリーの夢のように
별빛이 떠오를 때 난
星が昇る時 私は
그의 눈을 보며 느꼈어
彼の目を見て感じた
사랑 중 사랑으로 사랑할
愛の中で愛で愛する
단 하나의 사랑
たった一つの愛
드디어 만났어
やっと出会った
그런 사랑을
そんな愛に
이제 만난거야
今こそ出会ったのよ
달빛이 비칠 때면
月明かりが照らす頃
우리 꿈꾸던 애너벨 리 꿈처럼
私たちが夢見ていた
アナベルリーの夢のように
별빛이 떠오를 때 난
星が昇る時 私は
그의 눈을 보며 느꼈어
彼の目を見て感じた
사랑 중 사랑으로 사랑할
愛の中で愛で愛する
단 하나의 사랑
たった一つの愛
드디어 만났어
やっと出会った
그런 사랑을
そんな愛に
이제 만난거야
今こそ出会ったのよ
사랑 중 사랑으로 사랑할
愛の中で愛で愛する
단 하나의 사랑을 만나
たった一つの愛に出会って
나 이제 떠날 거야
私は今旅立つの
그 사람과 여기를 떠날 거야
その人と ここを離れる
ジェイクとは別れると言った。新しい愛に出会ったと。小説家になるとも言った。つい前日までデザイナーになると言ってたのに。
一晩で夢も恋人も全部変わってしまったな。