9. 私もまた〈景宗〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

 

 소명 위한 것이라면

使命のためなら

 목숨 바칠  있다 믿었는데

命も捧げられると信じていたのに

 나라 위한 것이라고

この国のためだと

확신할  있는 명분

確信できる名分

더이상은 없네

もうどこにも無い

 

 역시도 어쩔  없는 인간이던가

私もやはり 無力な人間だったのか

목숨이 아까운 위인이었나

命を惜しむ人間だったのか

 역시도    강녕을 바라는 

私もやはり 自らの平穏無事を願う 

내가 경멸했던 그들과 같은 그런 사람인가

私が軽蔑した 彼らのような人間なのか

 

이보시오 노론 양반들

老論の両班たちよ

아무리 당신네들이 준비가 되어있다 한들

いくら あなたたちが

準備ができていると 言ったところで

거사를 치를 명분이 없지 않은가

旗揚げをする名分がどこにある

지금 나더러 역모의 괴수가 되라는겐가

私に向かって 謀反の首領になれというのか

 

 

이렇게 초조한  처음 불안도 처음

これほど焦るのも 不安も初めて

그토록 원하던 강력한 왕인데

あれほど望んだ 強力な王なのに

어쩌면  그저 왕이 되고 싶었나

もしや私は

王になりたかっただけなのか

 옥좌 앉고픈 욕심이 눈을 가린 핑계였을 뿐인가

あの玉座に座りたい欲が目を塞いだ

口実に過ぎなかったのか

그저 핑계였을 뿐인가

ただの口実だったのか

 

 역시도 어쩔  없는 인간이던가

私もやはり 無力な人間だったのか

   우선인 위인이었나

保身が優先の人間だったのか

 역시도    안녕이 중요한

私もやはり 我が身の安寧だけが重要な

내가 경멸했던 그들과 같은 사람인가

私が軽蔑した 彼らのような人間なのか