怯える鳥のように〈ブラメリ〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中

(公式映像)

 

 

(11:14〜)

​「ヨナス…」

「具合でも悪いの?」

 

「ヨナス、僕だよ、ヘルマン!どうしたんだ。兄さん、こいつ、どうなってるんだ?」

 

「ヨナスは火事のショックで不安神経症を患ってる。刑事に話を聞いて会いに行ったが、会ってくれなかった」

 

「それじゃ、どうやってここに来たんだ?」

 

「俺が拉致してきた」

 

「兄さん、気は確かなのか?どうかしてるよ!こんなに怖がってるのが分からないのか?」

 

「言っただろ。これは、もう逃げないで向かい合うべき過去だって」

 

「それは兄さんの考えだ!僕は違う!どうして自分が正しいと考えるんだ?兄さんはいつもそうだ。独善的で自分勝手なんだよ。相手の状態、感情、何一つ考えないんだ!」

 

「俺は間違ったことなんてない。俺はお前のように感情に左右される人間じゃない」

 

「喧嘩しないで」

 

「大丈夫だ、ヨナス。怖がらなくていい。明日メリーを警察に引き渡す前にいくつか思い出すだけだ。すぐに終わる」

 

 

どうしたの ヨナス?

恐れおのいているあなた

どうしたの ヨナス?変よ

追われるように冷や汗が流れてる

 

どうしたんだ ヨナス?

どうかしたのか 

なんでお前がどもるんだよ

どうしたんだ ヨナス?

何を恐れて

怯える鳥のように震えている

早く言って どうしてなのか

その目つきに心が痛む

なぜ?

どうして ヨナス?

一体どうして変わったのか

どうして ヨナス?

息苦しい感情が 僕の首を締め付けてくる

わからない力が 僕を遮って

何も言えないし 何もできない

息詰まるような苦痛

 

早く言って どうしてなのか

その目つきに心が痛む

なぜ?

どうして ヨナス?

一体どうして変わったのか

どうして ヨナス?

 

두려운 새처럼

왜 그래 요나스, 너를 좀 봐 

두려워 떨고 있는 너를

왜 그래 요나스, 이상하잖아

쫓기듯 식은땀 흐르잖아

 

왜 그래 요나스, 무슨 일이야 

네가 왜 대체 말을 더듬어

왜 그래 요나스, 뭐가 두려워 

두려운 새처럼 떨고 있니

얼른 말해 왜 그러는 지 

네 눈빛이 맘 아프잖아 왜

왜 그래 요나스 왜 대체 왜 변했는지 

왜 그래 요나스 왜

숨 막히는 벅찬 감정들이 내 목을 졸라와

알 수 없는 힘이 날 가로막아서

아무 말도 못 하고 아무것도 못 해 

숨 막히는 고통

 

 

​제발 얼른 말해 왜 그러는지 

말해 제발 뭐가 두려운지

왜 그래 요나스 왜 대체 

왜 변했는지 왜 그래 뭐가 두려운지