(当時、事件は単純な火災事故とされたが、メリーを疑っていたバルト刑事は捜査をやめようとしなかった。子供たちは何も覚えていないと証言するが、長男のハンスは、メリーが博士と争い出て行った後火事になったと証言する。失踪していたメリーは指名手配となり、バルト刑事はその後10年以上も捜査を続けた。)
(3:20あたり〜6:40)
信じられない真実に出くわした
バルト刑事の所に行って確認しようとしたんだ
しかし刑事はすでに死んで
疑問の死に 誰かいるだろうという直感だけ
刑事はどうして俺にこの手帳を残したんだろう
ずいぶん考えた そして悟った
事件を覆い隠そうとする陰謀と
1人の刑事の最後の執念が衝突
名誉ある弁護士のとんでもない失敗
酔って出かけて見事に負けた裁判
残るのは墜落の危機にある 若い弁護士
世間の皆が私の没落を期待する
僕を立ち直らせてくれる事件が必要だ
世間の誰もが注目する新しい事件が必要だ
僕を立ち直らせてくれる事件が必要だ
사건정황
믿을 수 없는 진실을 만나게 됐지
발터 형사를 찾아가 확인하려고 했지
하지만 형사는 이미 죽고
의문의 죽음에 누군가 있을 거란 직감만
형사는 왜 내게 이 수첩을 남긴 걸까
한참을 생각했지 그리고 깨달았지
사건을 덮으려는 음모와
한 형사의 마지막 집념이 충돌
명망 있는 변호사의 어이없는 실수
술 마시고 들어가 보기 좋게 졌던 재판
이제 남은 건 추락할 위기의 젊은 변호사
세상 모두가 나의 몰락을 기대하지
나를 다시 일으켜 세워줄 사건이 필요해
세상 모두가 주목할 새로운 사건이 필요해
나를 다시 일으켜 세워줄 사건이 필요해