왜 왜일까요
なぜ なぜかな
그걸 모라겠어요
それが分からないの?
나에겐 재능이 없어
僕には才能がない
칼르 니가 왜
カール そんなことはない
넌 재능 있어
お前には 才能がある
포기하지 마라
諦めるな
예술가는 다 그래
芸術家はみんなそうだ
난 여기에 왜
僕はここに なぜ
이제와서 왜
今になって なぜ
하고 싶지 않은 일을 하고 있는 걸까
したくない事を しているんだろう
이제와서 왜
今になって なぜ
난 여기에 왜
僕はここに なぜ
내가 묻죠 답은 없죠
僕は尋ねた 答えは無い
누가 알까요
誰が知っているんだろう
남자란 그런거야
男とは そんなものだ
두려워하지마
恐れるな
운명이 (?)면 맞서라
運命に立ち向かえ
너는 나의 미래야
お前は 私の未来だ
넌 나의 희망
お前は 私の希望
너에게 쏟아 넣은 베토벤의 운명
お前に注ぎ込む ベートーベンの運命
내가 왜 (재능)
僕がなぜ(才能)
당신의 미래야 (열정)
あなたの未来なんだ(情熱)
내가 왜 (음악)
僕がなぜ(音楽)
당신의 음악이야 (베토벤의 운명)
あなたの音楽なんだ(ベートーベンの運命)
단 한 번이라도 (재능)
ただの一度でも(才能)
물어 본 적이 았어 (열정)
僕に聞いたことがあるか(情熱)
내가 뭘 원하는지 (음악)
僕が何をしたいのか(音楽)
더 이상은 싫어
これ以上は 嫌だ
들리나요 나의 (?) 신임
聞こえますか 私のうめきが
보이나요 나의 서러운 눈물
見えますか 私の悲しい涙が
당신이 준 환희
あなたが与えた歓喜
당신이 준 음악
あなたが与えた音楽
이젠 고통일 뿐
今は苦痛であるだけ
이젠 지옥일 뿐
もはや地獄だけ
환희는 조롱으로 찬사는 비웃음이 되어
歓喜は 嘲弄に 賛辞は 嘲笑になり
나에게 돌아오네
僕に戻ってくる
나에게 환희를 왜 보게 만들었나
なぜ僕に歓喜を味わせたのか
왜 왜 왜
なぜ!なぜ!