보셨나요 레오폴트.
男爵夫人:ご覧になりましたか、レオポルト
그가 인사할 때 황제께서 모자를 들어 '브라보! 모차르트'라고 외치셨어요.
彼があいさつする時、皇帝が帽子を上げて「ブラボー! モーツァルト」と叫ばれました
당신 아들이 매우 자랑스러우시겠습니다.
あなたの息子がとても誇らしいことでしょう
자랑스럽죠 그렇지만 황제의 칭찬을 들어도 만족할 수 없군요, 불행한 일이죠
レオポルト:誇らしいですね。でも皇帝にほめられても満足できないとは。不幸なことだ。
분명히 그에겐 더 많은 교육과 겸손이 필요합니다
確かに彼には教育と謙遜がもっと必要です。
당신은 너무 엄격한 아버지, 아들을 인정해 주세요
あなたは厳格すぎる父親 息子を認めてあげて
분명히 그는 아버지의 의심을 잠재우고자 화려한 연주를 보여준 것 입니다
父親の疑いを鎮めるために派手な演奏を見せたのは明らかです。
이젠 그를 인정해요
もう彼を認めてください
자존심 접고서 빈으로 왔단다
プライドを押し殺してウィーンに来た
나는 너의 아버지 그리고 나는 너의 선생이란다
私はお前の父 そしてお前の師なのだ
너는 나의 자부심 허나 너는 아직 미완성
お前は僕のプライドだが まだ未完成
정신 차려라 내 말 좀 듣거라
しっかりしろ 私の言うことを聞いてくれ
사랑하는 아버지 보세요
ヴォルフガング:愛するお父さん 見てください
날 향한 갈채와 환호소리
僕への喝采と歓呼の声
뚜렷한 일자리는 없지만 행복해요
際立った働き口はないけど幸せです
자유를 찾아서 떠난 날, 날 절대 믿지 않았죠
自由を求めて旅立った日 私を絶対信じませんでしたね
하지만 난 행복해
でも、僕は幸せです
넌 누가 만들었는지 감사함을 잊지 마라
お前を誰が作ったのか 感謝の気持ちを忘れるな
내 말을 듣지 않으면 넌 분명 파멸해
私の言うことを聞かないと きっと破滅する
뭘 잘못 했나요?
何がいけなかったんですか?
요즘 너의 곡은 어려워
最近のお前の曲は難しい
고칠 수 없어
直せません
집시와 다를 게 없어
ジプシーと変わらない
자유롭게
自由に
내 마음을 갈기갈기 찢었어
私の心をずたずたに裂いた
너는 네 누나를 속이고 네 엄마를 죽였어
お前は姉をだまし 母親を殺した
아버지 모두 오해예요
저는 아버지의 아들입니다 아버지-
お父さんみんな誤解です
私は父さんの息子です お父さん
너는 우리 가족을 버렸다
お前は家族を捨てた
아버지
お父さん
넌 감사함을 잊은 채 멋대로 살아가고 있어
お前は感謝を忘れて勝手に生きている
니 얼굴이 이젠 낯설다
お前の顔がもう他人のようだ
내 발로 여기 온 걸 후회해
自らここに来たのを後悔している
나는 너를 절대 용서 못해
私はお前を絶対に許せない