どうして愛してくれないの 別バージョン 〜 モーツァルト | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中。

2016 キュヒョン

https://youtu.be/ngFW1JqYSGU



2016 チョン・ドンソク 音源のみ

https://youtu.be/w7xvGLLpPmI



2014 パク・ヒョシン

https://youtu.be/wRTgThMHokk


나는 믿었죠 

僕は信じてた


나의 기쁨 함께 나누러 오셨다고

喜びを分かち合うために 来てくれたと


말했죠

いつも言ってましたよね


당신 없인 안된다 혼자 있으면  

あなたなしでは無理だ 一人でいちゃだめだ


후회하게 거라고 

後悔することになると 


하지만 지금의  

でも今の僕を見て 


자랑스러운 모습 

誇らしい姿 


보려 하지 않아 

どうして見ようとしないの 


사랑해 주지 않나요 

どうして僕を愛してくれないの


모습 그대로 

僕のありのままを


맞아요 의지가 약했죠 

ええ、そうです 僕は意志が弱い


기대도 저버렸죠 

期待にも応えられなかった


그렇지만 이게 나인 걸요 

だけどこれが僕なんだよ


행복하고 싶었죠 

幸せになりたかった


그게 전부였어 

それだけだった 


안에 어릴 아이 

僕の中の幼い頃 その子供 


그도 역시 묻지요

あの子も知りたがっている


나를 사랑해 주지 않나요 

どうして僕を愛してくれないの


모습 그대로 

僕のありのままを


가까이 갈수록 멀어지는 느낌

近づくほど 遠ざかる感じ


걸어도 당신은 듣지 않아 

話しかけても あなたは聞かない


이젠 버리려 하네 

今度は僕を 捨てようとするんだね


떠나려 하시는지 

どうして僕から 離れようとするのか


다른 사람 없어 

僕は別人には なれない 


나는 당신이 없어 

僕はあなたには なれない 


아버지가 원한 아닌

父さんが望んだ人生じゃなく


그냥 내가 되겠어 

ただ 僕自身になる


절대 다시 천재로 살진 않아 

もう絶対に 天才として生きたりしない 


어린 시절처럼

子供時代のように


사는 동안

僕が生きている間 


그때 귀여운 작은아이

あの時の かわいい小さな子供は


기억 속에 간직할래 

記憶の中にしまっておくよ


돌아가진 않아 

戻らない


계속 나의 길을 가고 싶어 

ずっと自分の道を進みたい


이제 되돌아갈 없어 

もう 引き返すことはできない 


이해하고 사랑해 없나요

理解して愛してくれることはできないの?


모습

僕の姿


사랑해 주지 않나요 

どうして愛してくれないの


여기 서있는 모습 그대로 

ここに立っている そのままの僕を