彼は私の作品 〜 モーツァルト | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中。

아르코백작, 뮌헨으로부터 보고는 들어왔나?

コロレド:アルコ伯爵、ミュンヘンから報告は来たか?



모차르트 오페라가 엄청난 성공을 거뒀답니다.

アルコ伯爵:そのモーツァルトオペラがすごい成功を収めたそうです。



, 당연하지.

ふむ、当然だ



바이에른 영주는 모차르트를 보내준 것에 대하여 영주님께 특별히 감사의 뜻을 전했습니다.

バイエルン領主はモーツァルトを送ってくれたことに対し、領主様に特別に感謝の意を伝えてきました。



바이에른 영주가 나와 약속했는데 이리 불안 할까

バイエルン領主が私と約束したのに、なぜこんなに不安なのだろう。


모차르트를 사탕발림 말로 빼돌리지는 않겠지

モーツァルトをお世辞で引き抜きはしないだろうな



걱정마십시오. 바이에른 영주는 그에게 항상 똑같은 대답만 하고 있답니다.

ご心配なく。バイエルン領主は彼にいつも同じ返事ばかりしているそうです


빈자리가 없다-라고 말이죠.

空席がない、とね。



발트슈테텐 남작부인이 내게 그를 데려가겠다는 의사를 전해왔네.

バルトシュテテン男爵夫人が、彼を連れて行くという意思を伝えてきた。



빈에서 사람들은 모차르트를 반길 입니다.

ウィーンで人々はモーツァルトを歓迎するでしょう。



아니, 사람들은 나를 반길 걸세. 볼프강 아마데우스 모차르트그로인해 분명히 빈은 나를 반길 것이다

いや、人々は私を喜んでくれるだろう。ヴォルフガング·アマデウス·モーツァルト彼によってウィーンは私を歓迎してくれるだろう 


그는 내가 만든 작품 모두 나를 경배해

彼は私が作った作品 誰もが私を敬拝している



하지만 저는 그가 혹시 다른 생각이나 하지 않을지 그게 걱정입니다.

でも私は、彼が別の考えを持っていないか、それが心配です。



그러니까, 그렇게 되지 않도록 그대가 처리하게.

だから、そうならないように君がうまく処理してくれ。



그런데 황제가 그를 원하면 어떻게 하죠?

皇帝が彼をお望みになったらどうしましょう?



, 황제 앞에서 모차르트가 연주하도록 내가 그냥 내버려 같은가?

ふん、皇帝の前でモーツァルトが演奏するまで、私が手をこまねいているとでも?



그는 황제 앞에서 자신의 푸가를 연주해보고 싶어 합니다. 자신의 오페라두요.

彼は皇帝の前で自分のフーガを演奏したがっているそうです。自分のオペラも。



마음껏 꿈꾸어라

好きなだけ夢を見ればいい


너는 손안에 있어 아무리 발버둥쳐도 아무것도 없어 

お前は私の手の中にいて

どんなにあがいても何もできないさ



하하하하하하

ハハハハハ


모차르트는 영주님의 신하입니다.

モーツァルトは領主様の臣下です。 


그에게 다른 자리를 알아볼 기회는 결코 오지 않을 입니다.

彼に他の場所を探す機会は決して来ないでしょう


저는 그에게서 한시도 눈을 떼지 않고 있습니다

私は彼から一時も目を離していません。


하지만 그를 완전히 사로잡는 것은 그렇게 쉬운 일은 아니죠.

しかし、彼を完全に捕らえることはそう簡単なことではありません。


그는 가끔 와인 마시러 가고, 공원에도 가고 그러면서 마구잡이로 미치광이 짓을 하고 있습니다.

彼はたまにワインを飲みに行ったり、公園にも行き、やたらに狂人のようなまねをしています



내가 금지하는 것이 바로 그거야. 와인집도 안되고 놀이공원은 더더욱 안되지. 

私が禁止するのがまさにそれだ。 ワインも駄目だし遊園地は更にいけない。


신이 임무. 그의 삶은 내가 지배한다

おお、神が与えた任務 彼の人生は私が支配する


모든 안에서

すべてが私の手の中に


내게 임무

おお、私に与えられた任務 


마법 같은 음악 앞에 신의 섭리함 패배 없어

魔法のような音楽の前で

神の摂理が敗北するわけがない