家族だから リプライズ 〜 モーツァルト | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中。

여기 남아야 . 애비에게 빚이 많다는 잊지 마라.

レオポルト:お前はここに残りなさい。この父に借りが多いことを忘れるな。



하지만 빈에서 버는 것이 여기서 버는 것보다 많은걸요.

ヴォルフガング:でもウィーンで1か月稼ぐ方が、ここで1年稼ぐよりも多いんですよ。



파리에서 있었던 일을 벌써 잊은게냐?

パリでの出来事をもう忘れたのか?


어머니를 잃고 돈을 탕진하고 세간의 신용을 잃었지

母を亡くして金を使い果たし、世間の信用を失った!


우리 가족의 행복도!

我が家族の幸せもだ!



잘츠부르크가 싫어요!

僕はザルツブルクが嫌いなんだ!



볼프강! 제발 그렇게 하지마, 제발!

ナンネル:ウォルフガング!どうかそんなこと言わないで、お願いだから!



그럼 제가 떠난다면 어떻게 하실래요?

じゃあ、僕が行くと言ったらどうするの?



나를 죽이고 가라.

私を殺してから行け。



기억하지? 니가 항상 말했잖아. 사랑의 주님 바로 다음은 아버지라고.

覚えてるでしょ?いつも言ってたじゃないの。愛の神様、すぐ次はお父さんだと。



누구보다 걱정한다. 험하디 험한 세상 살기에 너는 아직 너무 어리단다

誰よりもお前のことを心配している。険しい世の中を生きるには、お前はまだ幼すぎるのだよ。


내가 필요해 내가 필요해 너무나 사랑한다

私が必要 私が必要 お前を愛している


걱정하는 거란다. 없이  어딜 가려느냐?

お前が心配なのだ 

1人でどこへ行こうと言うのか?


나는 모두 주었다 나의 말을 들어

私はすべて与えた 私の話を聞きなさい



아버지는 경험이 많으셔서 걱정하시는 거야

お父さんは経験が多いから

あなたのことを心配してるのよ


니가 떠난다면 아버진 죽고 말거야

お前がいなくなったら お父さんは死んでしまうわ



때가 되면 나는 떠날거야 나는 여기 떠나야만

時が来たら僕は離れるよ 僕はここを出るよ



가족의 분열을 나는 허락할 없다

家族の分裂を私は許せない