運命から逃れたい 別バージョン 〜 モーツァルト | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中。


https://youtu.be/Ztz5U5wWPFI

필요없어 무엇도 

いらない どんなものも


누구도 필요없어 

誰もいらない 


더이상 하얀 가발도 필요없어 

僕はもう この白いかつらもいらない 


붉은 입술 와인향기 

赤い唇 ワインの香り 


부드러운 속삭임들 

柔らかいささやき


거짓없이 울고 웃는 삶에 

偽りなく泣いたり笑ったりする人生に 


취해 살고 싶어 

酔って暮らしたい


알고싶어 

僕は知りたい



どうやって影を失い

どうやって運命を拒否するのか

どうやって自分を拒み 他人になるのか

誰に聞けばいい 理解できなかったことを

どうやって影を払い落とし 

自由を見つけるのか



필요없어 영원함도 죽음보다 못한삶도 

いらない 永遠も 死より劣る人生も 


부질없이 꿈꾸는 내일도 

意味もなく夢を見る明日も 


나는 싫어 

僕は嫌だ


아름다운 교향곡도 

美しい交響曲も


감싸는 여인들의 살결앞에

僕を包み込む女たちの 肌の前に


아무 의미없어 

何の意味もない


나는 누구인가 알고싶어 

自分は誰なのか 僕は知りたい



어떻게 그림자 잃고 어떻게 운명 거부해 

どうやって影を失い

どうやって運命を拒否するのか


어떻게 양심을 버려 쉽게 도망칠 있나 

どうやって良心を捨て たやすく逃げられるのか 


어디로 떠나 스스로 막아선 길에 

何処へ向かうんだ 自らふさいだ道に


어떻게 그림자 걷어내고 자율 찾겠나

どうやって影を払い落とし 

自由を見つけるのか



숨막히는 두려움 운명의 무게 

息詰まる恐れ 僕の運命の重さ


어깨를 짓눌러 보이지 않는 시선들 

僕の肩を押さえつける 見えない視線


나는 숨통을 조여 

僕は自分の喉元を絞める 


그림자 곁에 맴돌아 

僕の影が 僕の周りをぐるぐる回り


언젠간 죽이고 말거야 

いつか僕を殺してしまう



어떡해 

僕はどうしたら


다른 사람 있나 

別人になれるのか


자율 찾겠나 

自由を見つけられるか


어떻게 살아 

どうやって生きる


이렇게 운명앞에 찢겨 

こうして運命の前に引き裂かれて


그렇겐 못해 

そんなことは出来ない


없어 

僕にはできない


이제 운명 피하고 싶어

僕はもう自分の運命から逃れたい