星明かりのような人 〜 レベッカ | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

「私」はフランクに舞踏会の招待状を渡すが、バンホッパー夫人宛の1枚しかない。


ボート小屋のあたりにいたら、マキシムが急に起こり出したことを打ち明ける。


ボート小屋はレベッカが自分のために作った場所で、よくそこで時間を過ごしていた。浮標はレベッカのボートが沈んだ場所だと説明するフランク。


マキシムは今もレベッカを忘れられずに苦しんでいるのではないかと悩む「私」。誰もがレベッカは最高の女性だったと言うが、レベッカはそんなに素晴らしい人だったのか、という問いに、フランクは出会った中で一番美しい人だったと答える。さらに落ち込む「私」だったが、フランクは暖かく続ける。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


♪♪♪

의견은 의미없죠

私の意見など 意味ありません


하지만 말할게요

でも言います


세월은 많은 것을

歳月は 実に多くのことを


우리에게 알려주죠

私たちに教えてくれます


겉모습만 예쁜 여자

見かけだけ きれいな女


어릴 때야 좋지만

若いころには いいけれど


남자들이 원하는

男たちが願うのは


바로 당신과 같은 사람

そうです あなたのような人


 

진실함 굳은 믿음

誠実さ 揺らがぬ信頼


다정함 유쾌한 웃음

やさしさ 愉快な笑い


강인함 현명한 판단

強靭さ 賢明な判断


고난을 이겨낼

苦難を 乗り越える力


때론 잃고 방황을

時には道に迷って さまよう時


곁에서 지켜줄 사람

そばで 守ってくれる人


캄캄한 하늘 별빛같은 사람

真っ暗な空の 星明かりのような人


 

친절함 굳센 용기 따뜻함 끝없는 사랑

親切さ 不屈の勇気 温かさ 限りない愛


정직함 침묵의 지혜

正直さ 沈黙の知恵


희망을 향한 의지

希望への意志


어떤 역경이 다가와도

どんな逆境が 迫って来ても


서로 위로해 사람

慰め合える人


캄캄한 하늘

真っ暗な空に


별빛같은 사람

星明かりのような人


사람

そんな人