レベッカ1 〜 レベッカ | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

レベッカの寝室で、彼女がいかに素晴らしい女性であったかを語るダンバース夫人。


(18:50から)

여긴 아주 멋지죠? 둘러보세요. 윈터 부인의 안채입니다. 격조가 남다르죠

ここはとても素敵でしょう? ご覧ください。 ドウィンター夫人のお部屋です。 格調溢れているでしょう?


정말 아름답네요. 근데 왠지 ... 스산해요

ええ、本当に美しいですね。 でもなんかちょっと... もの寂しいです。


이방에서 윈터 부인을 삼킨 바다가 보이죠이제 아시겠죠. 주인님께서 이상 건물 서편에 오지 않으시는지...

この部屋からドウィンター夫人を飲み込んだ海が見えるのです。 もうお分かりでしょう。 ご主人様がなぜもう建物の西側に来ないのか...


들려요? 바다가 그녀의 이름을 부르는 소리...

聞こえますか? 海が彼女の名前を呼ぶ声...


♪♪♪

그녀의 침대 순결한 잠옷

さあ 彼女のベッド 純潔な夜着 


보세요 예쁘죠

ほら 素敵でしょう


바람결처럼 가볍고 고운 천들이

風のように軽くて美しい布が


그녀의 향길 숨쉬며 그날을 기다려

彼女の香りに息づいて その日を待つ


지금은 바다 깊은 곳에 계시지만

今は 海の深みにいらっしゃるけれど


그이름 파도가 노래해

その名を 波が歌う


레베카 지금 어디있든

レベッカ 今どこにいようとも


멈출 없는 심장소리 들려와

止められない心臓の音が 聞こえてくる


바람이 부르는 그노래

風が歌う その歌


레베카 나의 레베카

レベッカ 私のレベッカ


어서 돌아와 여기 맨덜리로

早く帰ってきて ここマンダレイへ



고운 머릿결

その美しい髪


손으로 빗겨드렸었지

私の手で とかして差し上げた


맘에 든다며 칭찬하셨어

とても気に入ったと いつも褒めてくださった


우아한 자태 고귀한 품격 넘쳤지

優雅な姿態 高貴な品格が溢れていた


벌써 많은 변했어

もう 多くのことが変わった


지난 이후로

去年から


하지만 영원한 이름

でも永遠の あの名前



레베카 지금 어디있든

レベッカ 今どこにいようとも


멈출 없는 심장소리 들려와

止められない心臓の音が 聞こえてくる


바람이 부르는 그노래

風が歌う その歌


레베카 나의 레베카

レベッカ 私のレベッカ


어서 돌아와 여기 맨덜리로

早く帰ってきて ここマンダレイへ