絶望に疲れたもがき 〜 レベッカ | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

電話でベアトリーチェに相談する「私」。ベアトリーチェは「昔からそういう面があった、時間が経てばけろっとしている、気にするな」と励ますが、内心変わってしまった弟を心配している。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


♪♪♪

뭐가 문제일까 

何が問題なのか 


이해할 없어

理解できない


분명 뭔가 있어 

きっと何かあるはず


말도 못할 사연

口にできない理由


사랑도 찾았고 집에도 왔는데 

愛する人も見つけたし 家にも戻ったのに


불행한 거니

なぜ不幸なの



너무 알지만

私はあなたのことを よく知っているけど


속을 없는

心の中は見ることが出来ない


너의 냉정한 모습은 절망에 지친 몸부림

あなたの冷ややかな姿は 絶望に疲れたもがき



아버지 가실 손을 잡던

父さんが亡くなった時 手をしっかり握っていた


너무도 많은 담았던 눈빛

あまりにも多くが込められた そのまなざし


너는 맹세했지 아버지 유언을 지켜내겠다고

あなたは誓ったわね 父さんの遺言を守りぬくと


맨덜리의 명옐 위해 뭐든 거라 말했지

マンダレイの名誉のために 何でもすると言った


어떤 위협 앞에도 굴복하지 않겠다고

どんな脅しの前にも屈しないと



허나 쉽지 않은

だけど簡単なことではない 


이성을 잃고 미쳐버려

理性を失って狂ってしまう


사랑과 증오에 빠져 스스로를 파괴해

愛と憎しみに陥って 自らを破壊する



그러니 너의 아내는 상처받고 외로워

だからあなたの妻は いつも傷ついて孤独


너의 냉정한 모습은 절망에 지친 몸부림

あなたの冷ややかな姿は 絶望に疲れたもがき