一日また一日 〜 レベッカ | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

言い争いの後、互いへの愛で再び手を取り合った2人だった。




창틈으로 바람이 밀려들고

窓のすきまから 風が押し寄せて


달빛에 그림자들 춤추네

月明かりに 影たちが踊る


유령처럼 목소리 집안가득

幽霊のように冷たい声が 屋敷を満たし


불안한 내 맘속으로 스며와

不安な私の心に 染み入ってくる


밤깊어도 잠은 오지않아

夜が更けても 眠りは来ない


수많은 질문들

多くの質問が


꼬리를 물고 괴롭혀와

途切れなく 私を苦しめる

 


하루또하루

一日また一日


검은밤들 견딜 없는 어둠

黒い夜 耐えられない闇


지켜줘

私を守って


용기를 잃지 않게

勇気を 失わないように


사랑의 힘으로

愛の力で


그를 믿게

彼を信じられるように


마음 잡아줘

私の心をつかんで欲しい



새출발 할수 있다 믿었는데

新しく出発できると 信じていたのに


과건 절대 놔주지 않아

過去は私を 決して放してくれない


순진했던 생각

実に純真な考え


정말 어리석었어

本当に愚かだった


검은 그림자 떨쳐버릴 없어

黒い影を 追い払えない


나도 몰라 내가 누구인지

自分でも分からない 私が誰なのか


희망은 거짓

私の希望など すべて嘘


섣부른 출발 때이른 결말

中途半端な出発 当然の結末 



하루또하루 검은밤들

一日また一日 黒い夜たち

 

견딜 없는 어둠

耐えられないない闇


지켜줘

私を守って


과거가 짓누를

過去が 私を押しつぶす時


사랑을 보여줘

愛を見せて


너를 믿게

あなたを信じられるように


마음 잡아줘

私の心をつかんでください