そしてマキシムの様子もおかしい。普段は優しくて幸せそうなのに、時々人が変わったように激昂するのだ。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
♪♪♪
행복하니? 이런 생활 힘들지 않니
幸せかい? こんな生活大変じゃないかな
나란 사람 함께살기 쉽진 않지
僕のような人間と一緒に暮らすのは
簡単じゃないだろう
말도 안돼. 내 눈을 보면 모르나요
とんでもないわ。私の目を見ても分からない?
사랑해 막심, 매순간이 소중하죠
愛してる マキシム、1秒1秒が大切よ
당신은요?
あなたは?
난 부족한 게 너무 많아
私には至らないところが多すぎる
늘 걱정돼
いつも心配
나땜에 창피할까봐
私のせいで 恥ずかしい思いをするんじゃないかと
넌 어려
君は若い
곧 따분해질 때 올거야
じきに退屈になる時が来るだろう
아니예요
そんなことありません
여긴 부족한 게 많아
ここは足りないものが多い
♪♪♪
저한테 부족한 게 뭐가 있겠어요
私に足りないものなんて 何があるって言うの?
필요한 건 여기 전부 다 있는데요
必要なものは ここに全部あるのに
소풍 해변가파티 친구들 댄스파티
遠足、ビーチパーティー 、友達、ダンスパーティー
네나이때 하고싶어하는 그런것들?
君の年頃にしたがる そんなもの?
베아트리체한테 들었어요
ベアトリーチェから聞きました
매년 맨덜리에서 무도회가 열렸다고
毎年マンデリーで舞踏会が開かれたと
우리 그전통을 이어가요
私たちその伝統を受け継いでいきましょう
무도회 좋을 것 같아요
舞踏会 いいと思うわ
글쎄, 난 잘 모르겠는데
さあ、私にはよく分からないが
막심, 우리가 잘 지내고 있고
マキシム、私達が元気にしていて
내가 맨덜리에서 안주인역할을 잘하고있다는 모습도
私がマンダレイで女主人をよくやっている姿を
전부 다 보여주고싶어요
全部 見せたいの
당신이 원하면 해야지
...君が望むなら 開かないとな
고마워요~ 저 정말 잘할거예요.
ありがとう。私、本当にうまくやるわ
ダンバース夫人: お邪魔して申し訳ありません、ご主人様。
どうかしたんですか、ダンバース夫人?
朝部屋にあったキューピッド像を誰かが盗んでいきました。突然消えてしまったのでロバートを疑って尋ねましたが、違うようです。
新入りがミスしたんだろう。
新入りはもちろん、私以外の誰も触れないことになっております。しかもキューピット像は最も高価な品物です。
どうしましょう!あの、マキシム、言い損なっていたんだけど、私がキューピッド像を落としたから欠けてしまったの
なぜ言わなかったんだ?
言おうとしたけど、気後れがして…。
さあ、聞こえたでしょう?誤解は解けましたか?ドウィンター夫人が像を壊したことを言い損なったと仰っている。
本当にごめんなさい。
キューピッド像は修復可能な状態でしょうか。どこに持っていかれたんですか?
机の右側の引き出しに、そっと入れておきました。
ロバートに謝罪すべきようですね。奥様が動かされたとは想像も出来ませんでしたから。
分かったんだから、もういいでしょう!
キューピット像はどんな方法を使ってでも修復致します。今回の事は非常に遺憾に思います。先代の奥様はいかなる物も壊したりされませんでした。
もういいと言っているだろう!もう行ってください、ダンバース夫人。
♪♪♪
화났나요
怒ってる?
내 실수였어 미안해요
私の失敗だったわ ごめんなさい
말하려고 했는데 기횔 놓쳤죠
言おうとしたけど 機会を逃したの
잊어버려 그따위 조각상 관심없어
もう忘れなさい あんな彫刻なんてどうでもいい
용서해줘요
許してください
왜자꾸 애처럼 그래
いつまでも 子供みたいだぞ
두려웠죠 당신이 곤란해질까봐
怖かったの あなたが困るかと心配で
곤란해? 내가 왜?
困る? 僕がなぜ?
다 수군거릴 테니까
みんなが コソコソ話すから
젠장 니가 뭘 안다고 자꾸 떠들어대
ちくしょう
君が何を知ったつもりで やたら騒ぎ立てる
아뇨 그냥 한 말
いいえ、ただ言っただけ
무슨 얘길 들은거야 누구랑 얘길 한거야
何の話を聞いたんだ 誰と話したんだ
아니요
いいえ
누구한테 뭘 들었지
誰に 何を聞いた
왜 화는거죠 내게 뭘 숨기나요
どうして怒るの?私に何か隠しているの?
됐어 넌 알 필요 없는 일
いいんだ 君には知る必要のないこと
제발 내게 화내지 말아요
どうか私に怒らないでください
사랑해 난 당신을 다 알고싶어
愛してる。私はあなたのことが知りたいの
행복해요
幸せです
그만해 제발
もうやめてくれ
행복해요
幸せです
행복!내겐 너무 낯선 말
幸せ!私には馴染みのない言葉