ベルジュラックの夏 〜 シラノ | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

2019年 再演版の順番

・劇場シーン (幕を上げろ、俺の鼻)

・ドギッシュと剣を交える (タッチ)

・乳母がロクサーヌからの伝言を伝える (ロクサーヌ)

・パン屋に場面転換 (料理人で詩人-歌詞改定?)

・貴族が怒って、出て行かないなら100人で襲うと言いに来る。

・シラノがやっつければ済むことだと100人に戦いを挑む (巨人を連れて来い)

・翌朝外のベンチでロクサーヌと乳母が待っている。来ないと言う乳母に、シラノは約束を破ったことがないと待ち続けるロクサーヌ。7時の鐘と同時に姿を現わすシラノ。



한 없이 푸르렀던 어느 여름날

限りなく青かったある夏の日


향긋했던 그 바람에

芳しい あの風に


당신처럼 해맑게 웃던 여름날

あなたのように 明るく笑った夏の日


포근했던 그 빗소리

暖かい 雨の音


웃고 울며 함께한 아름다운 추억들

笑って泣いて 共に過ごした美しい思い出たち



눈을 감아도 선명하게 떠올라

目を閉じても 鮮明に浮かび上がる


마을축제 몰래 갔죠

村の祭り こっそり行きましたね


당신과 함께 보낸 여름날 밤을

あなたと過ごした夏の夜を


기다리곤 했어

待っていたものです


별을 세다 잠들던 꿈결 같은 시간들

星を数えながら眠った 夢のような時間


작은 숲길 숨바꼭질 말을 타고 발을 삐고

小さな森道 鬼ごっこ 馬に乗って足をくじき


단 둘만의 비밀도 나눴어

二人だけの秘密も交わした


팔씨름에  말싸움에 

腕相撲に 口喧嘩 


나무에서 떨어지고

木から落ちて


그래도 아기 새는 구했죠

でも赤ちゃん鳥は助けましたね



생각만 해도 설레는 그 여름날

思うだけでときめくあの夏の日


소중하게 기억해요

大切に覚えています


세월을 따라 흘러간 풍경들이 아련히 손짓해

月日に従って流れた風景が おぼろげに手招きする


내 영혼의 친구여 잊지 못할 꿈이죠

私の魂の友よ 忘れられない夢です