仮面1 〜 ジキハイ (2019 MV追加) | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中



OST (2:30)


<仮面1> 


이미 알고 있어 이미 눈치챘어

もう分かっている もう気づいている


겉만 번지르한 너의 가면속을

表だけ麗麗とした お前の仮面の奥を


알고나면 진실이란 허상

分かってみれば 真実という虚像


밤이 오기까지 감춰 놓은 얼굴 

夜が来るまで 隠しておいた顔


행여 들킬까봐 깊이 가둬놓지

もしや知られてしまうかと 

深く閉じ込めておいたんだろう


알고나면 보이는 건 허상

分かってみれば 目に見えるのは虚像


날마다 자신조차 속이고 

日ごと自分さえも欺いて


안 그런 척 아닌 척 다 내숭이지

そうでないフリ 違うフリ 全部うわべ

中身は陰険


할 수가 없어 그 속셈 알면서도 속는 셈 

仕方ない 中身を知りながらも 騙されてやろう


속아주는 잘 된셈 놀고들있지

騙されてやるのは上出来 楽しんでいる


내가 아는 것은 단지 보는 것뿐

分かるのは 単に見るものだけ


내가 보는 것은 단지 허울일뿐

見るものは ただ外見だけ


알 수 없는 정말 알 수 없는 가면 속의 허상!

分からない 本当に分からない

仮面の中の虚像!



주위를 봐 둘러봐봐 잔뜩차려 입은 모습 

周りを見ろ 見回してみろ 

ごてごてと着飾った姿


잔뜩 꾸며대는 얼굴 보여?

しこたま塗り固めた顔が見えるか?


겉만 알고 속은 몰라 보이는게 다가 아냐 

外は見えるが 中は分からない

見えるものがすべてじゃない


인간들은 변장의 달인

人間たちは変装の達人


그 음흉한 비밀은 뭘까? 

その悪辣な秘密はなんだろう?


그 거짓은 사실일까?

その嘘は 事実か?


사실 인간들은 한 사람이 아닌 두 사람

事実人間たちは 1人ではなく2人


자기 안에 다른 자기 누가 보면 재수없지 

自分の中に他の自分 

見ようによっては忌々しい


흉물스런 몰골이지 끔찍해 

凶悪な体たらく ぞっとする


몰래 숨겨놔야만해 

隠しておかなければいけない


들킨다면 매장이지 손 쓸틈도 파묻혀

バレたら土葬だ 手間も埋もれる


잘난 여자 잘난 남자 것보기엔 손색없지

いけてる女 いけてる男 見た目は遜色ないさ


하지만 결국 모순 덩어리에 위선자

だけど結局 矛盾のかたまりに偽善者


성직자는 살인! 살인자는 설교! 사기꾼은 공부를..

聖職者は殺人!  殺人者は説教!  詐欺師は勉強を


헷갈려!   다 모두 허상이지

紛らわしい!  すべて虚像だ


그건 선악일까 뭐가 옳은 걸까?

それは善悪なのか?  何が正しいのか?


우린 알 수 없어 다시 또 가면을 

俺たちには分からない 再び仮面を


그게 바로 인간의 이중성

それがまさに 人間の二重性


한 두번 대여섯번 열댓번 쉬지않고 골백번 또 속고말지

(속아넘어가!)

1,2回 5,6回 15回 休まずに 100回 

まただまされて


좋았어! 놀랄일도 아니야 

よし!驚くことじゃないよ! 


우리 모두 한 통 속 (모두 한통속!)

私たちみんな ひとつ穴のむじな


가면 속에 허상 가면 속에 정체 

仮面の中の虚像 仮面の中の正体


벗어날 수 없는 만나야 할 악몽

抜け出すことのできない 

会わなければならない悪夢


정신차려 모두 허상이지... 

しっかりするんだ すべて虚像だ…


때론 양떼처럼 때론 늑대처럼 

時には羊の群れのように 時には狼のように


때론 천사처럼 때론 악마처럼

時には天使のよう 時には悪魔のように


그게 인간! 절대 알 수 없지 (가면속에 허상!)

それが人間!決して分からない 

(仮面の中の虚像!)


절대 알 수없지  가면 속에 정체...

決して分からない 仮面の中の正体…


그게 너... 바로... 너

それはお前… まさに… お前