祈り/愛してしまいそう/あなたなら 〜 ジキハイ | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中

OST (30:05)


<기도하네> 
냉정하게 자신을 봐
(アタースン) 冷静に自分を見るんだ

무언가에 사로잡혔어
何かに憑かれている

안그랬어 침착했어
前は違った 落ち着いていた

다정하며 열정적이었어
優しくて 情熱的だった

허나 이젠 안그런걸
しかし今はそうじゃない

달라진걸 이상한 느낌
違ってしまった 変な感じ

내가 알던 자네와는 딴판이 돼버렸어
私の知る君とは 全く違ってしまった

불안한 눈  낯선 표정
不安な目つき ぎこちない表情

예전에는 안그랬었어
前はそんなじゃなかった

(지킬,엠마: 내 길, 내 삶)
(ジキ、エマ:私の道 私の人生)

내 충고를 내 진심을 받아들여 헤아려주게
私の忠告を 私の真心を 受け止めてくれ

(지킬,엠마: 내 선택일 뿐)
(ジキ、エマ:私の選択であるだけ)

그렇게만 해준다면 예전으로 돌아가련만
そうしてくれさえすれば 以前に戻れるだろうに

어째서 왜 그토록 왜 집착을 놓질 못해
いったいどうして それほどまでに
執着を捨てられないのか

(지킬,엠마:다시 (예전으로) 되돌릴 수 없는 길)
(ジキ、エマ:以前には 戻れない道)


엠마: 제발 설득마요 더는 안될 일
エマ:お願い 説得しないで もう無理なこと

그 사람이 원하니 놔둘 일
あの人が求めているから そのままに

덴버스: 그렇다고 두고 볼 순 없는 일
(デンバース) そう言っても 放ってはおけない

내 딸의 미래가 걸린 일
私の娘の未来がかかっていること

불길한 행동 너도 알 듯
不吉な行動 お前も知っているように

나쁜 소문, 수근대는 풍문
悪い噂 囁かれる風説

제 안에 갇힌 체 
檻の中に閉じ込められたまま

어둠속에 자신을 던져 버린체
暗闇に自分を投げ捨てたまま


더이상은...
これ以上は…

더이상은 이해하기 어려운 지경
これ以上は理解しがたい状況

조금만 더, 시간을 더 필요한 건 믿음의 시간
もう少しだけ時間を 必要なのは信じる時間

어떻게 더, 이 이상 더 참으라고만 하니 애야
どうやってこれ以上 耐えろと言うのか 娘よ

그이의 꿈, 그의 바램 언젠간 이뤄지리
彼の夢 彼の願い いつか叶います


지킬: 엠마 엠마 내 진심을 받아줘요
(ジキル) エマ エマ 私の真心を 受け入れてくれ

날 떠나지 마요 엠마
僕から離れないで エマ

그를 보렴 냉정하게 무언가가 사로잡았어
彼を見てごらん冷静に 何かに憑かれている

조금만 더 시간을 더 필요한 건 믿음의 시간
もう少しだけ時間を 必要なのは信じる時間


어떻게 더 이 이상 더 참으라고만 하는거니
どうやってこれ以上 耐えろと言うのか

난 자네를 믿어왔네 내 충고를 받아주게
私の忠告を 私の真心を 受け入れてくれ

기도하네, 기도해..   기도하네, 기도해..
祈るよ 祈ろう 祈るよ 祈ろう

(옛날의 그대로 원래의 그대로)
(昔の姿に もともとの姿に)



<愛してしまいそう> 32:42
선량한 상냥한 따뜻한 손길
善良で優しく 暖かい手

내맘을 감싸네
私の心を包む

인자한 친절함 몰랐던 느낌
慈愛に満ちた親切 知らなかった感覚

그에게 어울려
あの人に似合っている

사랑에 빠질것 같아
愛してしまいそう

난 나른해져
私はけだるくなる

사랑에 빠질것 같아
愛してしまいそう

난 나른해져
私はけだるくなる

잊지못할꺼야
きっと忘れられない

몰랐던 이런 느낌

初めての こんな感じ


<あなただったら>  34:28
창문 너머로 어느 틈에
窓越しに ふとした隙間から

힘들던 기억 떠밀려와
苦しかった記憶が 押し込まれてくる

두 눈을 감아도 떠나지 않는
目を閉じても なくならない

내 안에 아픈 기억들
私の中の辛い記憶

설마 누가 날 위로해
まさか誰が私を慰める

허나 당신처럼 당신과 같은
でもあなたのような あなたに似ている

그런 사람 나에게 다가 온다면
そんな人が私に近づいてきたなら

내 그늘진 맘 나의 상처들을
私の陰った心 私の傷を

어루만져 줄텐데
いたわってあげるのに

수많은 비밀 누가 알까
数知れない秘密 誰が知るだろう

숨기고 살지 나만 몰래
隠して生きよう 私だけ密かに

하지만 누군가 어디에선가
だけど誰かが どこかでは

마음씨 좋은 남자가
心の優しい男が

내 손잡고 위로하면
私の手をとって いたわってくれたら

그런 사람이 당신이라면
そんな人が あなただったなら

내 인생은 완전히 달라지겠지
私の人生は まるっきり変わることでしょう

모든걸 바꿀거야 마치 꿈결처럼
全部変えるわ まるで夢を見ているように

만약에 당신이면
もしも あなたなら

나를 원한다면 받아준다면
私を望むなら 受け入れてくれるなら

내 인생은 완전히 달라지겠지
私の人生は まるっきり変わることでしょう

난 가슴 벅찬 그런 사랑을 해
私の胸に溢れる そんな愛

꿈꾸던 사랑
夢見てきた愛

내게 오면
私に来たら

온다면
来たなら