여기는 엘리자벳의 언니 사랑스런 헬레네
ルキーニ:こちらはエリザベートの姉上
愛らしいヘレネ
그리고 이분은 그의 딸을 너무나도 자랑스러워하는 어머니, 루~~도비카입니다!
そしてこの方は娘をたいそう自慢にしておられる
母上、ル〜ドビカ!
비엔나에서 편지 한 통을 받았네요 친언니 소피로부터
ウィーンから手紙を受け取ったんだな
姉のゾフィから
친언니 소피?! 황제의 엄만데..
아~그래서 친척들이 총 출동하셨구만
姉のゾフィ?皇帝の母親だが…
あ〜、だから親戚たちが総出動したわけか
모두 반가워요 알려줄 게 있죠
아주 좋은 일이 곧 생길 거에요
ルドビカ:皆様ようこそ お知らせすることがございます。とても良いことが起きることでしょう
왠 잘난척이라지?
客:何を自慢げに?
왠 호들갑이야?
客:なんて軽はずみ?
우리 가문에 큰 영광이!
我が家に素晴らしい栄光が!
막스 빼고!
客:マックス以外にはね!
전 우리 헬레네를 아주 어릴 때부터
예쁘고 교양있게 훌륭히 키웠죠
私はヘレネを非常に幼い頃から
美しく教養ぶかく立派に育てました
우리 딸이 낫네
うちの娘の方が上だわ
왠 잘난 척이야?
どうしてあんなに自慢顔?
우린 곧 떠나요 바트 이슐로!
私たちはすぐに出かけます バート・イシュルに!
바트 이슐?! 퍽도 좋은 일이겠네
아니 뭐야 저게 다야? 바트 이슐?
아니 그 얘길 하자고 우릴 부른거야?
バート・イシュル⁈ たいそう良い話らしい
あら何なの、それだけ?バート・イシュル?
それを言うために私たちを呼んだの?
루도비카: 상상도 못하겠죠 헬레네의 이모인 소피가
만나자고 편지를 보냈어요
ルドビカ:想像もできないでしょう ヘレネのおば
ゾフィが 会いたいと手紙をよこしたのです
황제의 어머니께서!
皇帝のお母上!
황제도 오시겠네!
皇帝もいらっしゃるな!
황제와 헬레네가 선을 볼 거에요
皇帝とヘレネがお見合い致します
우리 헬레네가 오스트리아의 황후가 될 겁니다!!
ヘレネがオーストリアの皇后になるのです!
DAS EHEPAAR: 황후요?!
우리 가문에 큰 영광이야
그 애비는 어쩌고? 망신이야!
親戚たち:皇后ですと⁈ 家門の栄光だ!
父親はどうする?恥さらしだ!
헬레네: 폐하랑 저랑요? 믿겨지지가 않아요~
ヘレネ:陛下と私?信じられないわ
브라보! 앞날이 창창허네
저게 뭐지? 허허 저거, 씨씨 아니야?
親戚たち:ブラボー!前途は洋々だぞ
あれは何?おお あれは、シシーじゃないか?
GOUVERNANTE: 공주님 그만하세요 위험해요!
乳母:お嬢様 おやめ下さい!危のうございます!
루케니: 으와~사랑의 시작!
ルキーニ:うわ〜 愛の始まり!
열이 있어
熱がある
공주님
お嬢様
얘야, 얘야 괜찮아
침대에 가서 좀 쉬도록 하자.
레온하트, 의사를 불러오세요!
娘よ 娘よ 大丈夫
ベッドで少し休みましょう
レオナート お医者様を呼んでちょうだい