ようこそみなさま 〜 エリザ | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中。

여기는 엘리자벳의 언니 사랑스런 헬레네

ルキーニ:こちらはエリザベートの姉上

愛らしいヘレネ


그리고 이분은 그의 딸을 너무나도 자랑스러워하는 어머니, ~~도비카입니다!

そしてこの方は娘をたいそう自慢にしておられる

母上、ル〜ドビカ!


비엔나에서 편지  통을 받았네요 친언니 소피로부터

ウィーンから手紙を受け取ったんだな 

姉のゾフィから


친언니 소피?! 황제의 엄만데..

~그래서 친척들이  출동하셨구만

姉のゾフィ?皇帝の母親だが

あ〜、だから親戚たちが総出動したわけか
 

모두 반가워요 알려줄  있죠

아주 좋은 일이  생길 거에요 

ルドビカ:皆様ようこそ お知らせすることがございます。とても良いことが起きることでしょう


 잘난척이라지

客:何を自慢げに?


 호들갑이야?

客:なんて軽はずみ?

 

우리 가문에  영광이

我が家に素晴らしい栄光が!


막스 빼고!

客:マックス以外にはね!

 

 우리 헬레네를 아주 어릴 때부터 

예쁘고 교양있게 훌륭히 키웠죠 

私はヘレネを非常に幼い頃から 

美しく教養ぶかく立派に育てました


우리 딸이 낫네 

うちの娘の方が上だわ


 잘난 척이야

どうしてあんなに自慢顔?


우린  떠나요 바트 이슐로!

私たちはすぐに出かけます バート・イシュルに!

 

바트 이슐?! 퍽도 좋은 일이겠네 

아니 뭐야 저게 다야바트 이슐?

아니  얘길 하자고 우릴 부른거야?

バート・イシュル⁈  たいそう良い話らしい

あら何なの、それだけ?バート・イシュル?

それを言うために私たちを呼んだの?

 

루도비카상상도 못하겠죠 헬레네의 이모인 소피가 

만나자고 편지를 보냈어요 

ルドビカ:想像もできないでしょう ヘレネのおば 

ゾフィが 会いたいと手紙をよこしたのです


황제의 어머니께서

皇帝のお母上!


황제도 오시겠네!

皇帝もいらっしゃるな!



황제와 헬레네가 선을  거에요 

皇帝とヘレネがお見合い致します


우리 헬레네가 오스트리아의 황후가  겁니다!!

ヘレネがオーストリアの皇后になるのです!


DAS EHEPAAR: 황후요?! 

우리 가문에  영광이야

 애비는 어쩌고망신이야!

親戚たち:皇后ですと⁈  家門の栄光だ!

父親はどうする?恥さらしだ!


헬레네폐하랑 저랑요믿겨지지가 않아요~

ヘレネ:陛下と私?信じられないわ


브라보앞날이 창창허네

저게 뭐지?  허허 저거, 씨씨 아니야?

親戚たち:ブラボー!前途は洋々だぞ

あれは何?おお あれは、シシーじゃないか?


GOUVERNANTE: 
공주님 그만하세요 위험해요!

乳母:お嬢様 おやめ下さい!危のうございます!


루케니으와~사랑의 시작!

ルキーニ:うわ〜 愛の始まり!



열이 있어 

熱がある


공주님 

お嬢様

 

얘야, 얘야 괜찮아 

침대에 가서  쉬도록 하자

레온하트, 의사를 불러오세요!

娘よ 娘よ 大丈夫

ベッドで少し休みましょう

レオナート お医者様を呼んでちょうだい