プロローグ2 〜 エリザ | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中。

2022


(キム・スヨン/キム・ジュンス)

(2:10〜)

루케니세상을 비웃었고 무시하던 그녀 누구도 이해못해 

ルキーニ:世界を嘲笑い バカにしていた彼女

誰にも理解できない


Die Toten: 죽음속 우린 영혼의 그림자들

死者:死に包まれた我々は 霊魂の影たち

 

그녀가 진정 바란  그녀 자신만의 자유 

彼女が心から望んだのは 彼女だけの自由 


깊은 어둠속  안에서 

深い闇の中で


어둠 죽음 두렵고 저주스런 죽음을 그녀는 사랑했네

暗闇 恐ろしく呪われた死を 

彼女は愛したのだ


모두 춤을 추었지 죽음과 함께 엘리자벳 

誰もが踊った 死とともに エリザベート


 세상 누구보다 특별한  엘리자벳 

この世で誰よりも 特別なお前 エリザベート


모두 춤을 추었지 죽음과 함께 엘리자벳 

誰もが踊った 死とともに エリザベート


 세상 누구보다 특별한  엘리자벳

この世で誰よりも 特別なお前 エリザベート



소개하지~대한죽음!

紹介しよう、偉大な ""を!



토트: 오래된 노래는 무엇일까

トート:この古びた歌は なんだろうか


아직도 가슴을 아프게

今でも私の胸を 締め付ける


환희 혹은 고통 과연 무얼까

歓喜 それとも苦痛 果たして何なのか


나는 알지 이것은 사랑

私は知っている それは愛だと


완전한 파괴만이 나의 의무

完全な破壊だけが私の義務


모두에게 마지막 선사하지

皆に最後のプレゼントだ


차갑고 냉혹한 나를 잃은  

ひややかで冷酷な自分を失ったまま


그녈 정말 사랑했어

私は彼女を本当に愛した



Richters: 핵심을 피하지 마십시오루케니

判事:核心を避けるな、ルキーニ


사랑죽음그런 동화같은 이야기따윈 듣고싶지 않습니다愛、死、そんな童話のような話など聞きたくない


 둘은 진심으로 사랑했어.

なぜだ!あいつらは心から愛した  


 한순간도 떠난 적이 없었다구

ほんの一瞬も離れたことはないんだ


마지막으로 묻겠소루케니 배후가 누구였습니까

最後に聞こう、ルキーニ 

背後には誰がいたのだ!


봤잖습니까죽음죽음이였다구

ご覧になったのでは?死!それは""だった


 동기가 뭡니까 루케니

動機は何なのだ、ルキーニ!


사랑..아주 ~~~대한 솨뢍~~~~!!!!

とてつもなく 偉大な 愛!!!

 


엘리자벳엘리자벳엘리자벳~~~

エリザベート、エリザベート、

エリザベート~~~