プロローグ1 〜 エリザ | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中。


루케니 도대체 어째서 황후 엘리자벳을 죽였습니까

判事:ルキーニ、一体なぜ、皇后エリザベートを殺したのか?


이런제엔~

ルキーニ:くそっ、まったく!


대답하십시오루이지 루케니 

答えなさい、ルイジ・ルキーニ


아으  매일밤 똑같은 질문을 하는거요

何だって 毎晩同じ事を聞くんだ!


그것도100 씩이나.  

それも100年間だ


이거 안보여 죽었단 말이요 

見えないのか?俺は死んでるんだよ


오스트리아의 황후에게 행해진가증스러운 암살 

オーストリアの皇后に対して行った苛酷な暗殺


개수작 떨고있네 

デタラメ言いやがって


어서  배후를 밝히십시오 

さっさと 背後を明らかにせよ


배후내가 그녀를 암살한건 그녀가 원했기 때문이야

背後?俺が彼女を殺したのは

彼女がそれを望んだからさ


말도 안되는 소리 하지 마십시오 

馬鹿げた事を言うのはやめろ


정말로 원했다니까증인도 있어 

本当に望んでいたんだ!証人もいる


어떤 증인들 말입니까

どんな証人がいると言うのか


 당시 사람들이지 이거 안들려

当時の人たち、ほら聞こえないか?


아직까지 떠나지 못하고  이름을 부르고 있잖아!  

今でも去ることができずに名前を呼んでいるじゃないか。


~~~~~~~~!!!

エリ~ザベート!



지난 세상 잊혀지고 어둠속에 빛은 바래

死者たち:過ぎ去った世界は忘れ去られ 

暗闇の中光は褪せ 


영혼들의 안식처엔 죽음의  계속된다 

霊魂たちの安息所には 死の踊りが続く


미친 광기에 끌려 슬픈 기억지우려 

くるおしい狂気に引かれ 

悲しい記憶を消そうと


지난 삶의 미련은 우릴 미치게하지

過ぎ去った人生の未練は 私たちを狂わせる

 

소피,루도비카우리들은 씨씨를 위했어 잘못이 없어 

ゾフィ/ルドビカ:シシィのためだった

私たちに非はない


요제프나의 삶은  공허했어 그녈 사랑했어 

ヨゼフ:私の人生は 常に空虚だった 

彼女を愛していた


 너무 예민했어 모든 것을  가졌지 

あの子があまりに過敏だった 

全てを手にしていた


엘리자벳 엘리자벳 풀수없는 수수께끼 

エリザベート エリザベート 解けない謎


살아서도 죽어서도 하나될수 없는 그녀

生きていても 死んでいても 

ひとつになれない彼女

 

허나 불행했어 너무 많은 것을 원했어

けれど不幸だった あまりにも多くを望んだ 


그애가 자초한거야 잘못이 없어 우리는

あの子が自ら招いた  非はない 私たちには!


루돌프혼자혼자야..  혼자야

ルドルフ:一人!一人だ!いつも一人だ


요제프내겐 그녀가 전부였어  그녈 사랑했었어 

ヨゼフ:私には彼女がすべてだった 

私は彼女を愛していた


그대 아름다운  어떤 꿈을 꾸었나 

美しい人よ、どんな夢を見たのだろうか 


대체 무얼 원했나 

いったい何を求めたのか 


뭐가 그댈 망쳤나

何があなたを滅ぼしたのか



세상을 비웃었고 무시하던 그녀 누구도 이해못해 

ルキーニ:世界を嘲笑い バカにしていた彼女

誰にも理解できない

 

그녀가 진정 바란  그녀 자신만의 자유 

彼女が心から望んだのは 彼女だけの自由 


깊은 어둠속  안에서 

深い闇の中で



(2に続く)