아무말도
何も言わずに
선악의 선은 희미해져
善悪の境界は霞んでいく
꼭 사랑과 증오사이 경계처럼
まるで愛と憎悪の間の境界のように
널 찾아내
あなたを見つけだす
조롱과 멸시에 물든 괴물인 널
嘲弄と蔑視に染まった怪物のあなたを
난 그대로 가진거 하나 없는 네가
今のまま 持つものが何一つ無いあなたが
초라해서 난 더 좋아
みすぼらしいから もっと好き
아무말도~
何も言わないで
24. 女王の命により リプライズ
(ジョシアナがグィンプレンを押し倒しているところに入ってくる女王)
페: 앤 여왕페하십니다
(ペドロ) アン女王のお出まし
앤: 부끄러워! 아이~ 창피해!
(女王) あい〜 照れ臭い あい〜恥ずかしい
잘 됐네요. 둘이 이미 아는 사이 같으니까 잘 됐어
助かるね。2人とも知らない仲じゃないようだから良かったこと。
오늘 클랜찰리 가문의 진아들이자 적법한 후계자을 찾아냈다라는 소식을 내가 기쁜 마음으로 들었네
今日, クレンチャリ家の息子であり 適法な後継者を捜し出したという知らせを嬉しく聞いた
그래서 내가 지금 명하는 바이다. 누구한테? 여기인 그윈플렌에게
そういうわけで 私が今 ここに命じる
誰に?ここにいるグィンプレンに
여왕의 명으로~
女王の命令で〜
진짜 클랜찰리 공작 그윈플렌은 오늘 상원에서 적법한 작위에 취임을 하라고 내가 지금 명령하노라
本物のクランチャリ公爵 グィンプレンは 今日 上院で適法な爵位に就任するよう 私が今 ここに命じる
여왕의 명으로~
女王の命令で〜
사실 데이빗 경이 조시아나 남편을 하려고 했는데
デイビット卿にジョシアナと結婚しろと言ったけど
조시아나의 남편으로 클랜찰리 공작을 지금 당장 내가 임명하노라
ジョシアナの夫に クレンチャリ公爵を 今この場で任命する
여왕의 명으로~
女王の命令で〜
이 기쁜 소식을 내가 친히 전하는 바이다
このうれしい知らせを私が親しく伝えることにしよう
누구한테? 사랑하는 내 이~ 이복 동생한테
誰に対して? 愛する私の い〜異母姉妹に対して
서둘러라
急ぐのだ
조: 하하하 그러니까 니가 내 남편이라고?
(ジョ) ハハハ だから お前が 私の夫ですって?
♪♪♪
이젠 모든 걸 다 가진 너
今や すべてを持つお前
내겐 더 이상 의미 없어
私にはもはや 何の意味もない
내 환상은 다 깨졌어
私の幻想は すべて打ち砕かれた
아무 말도 마
何も言わないで
(再演版ジョシアナ: だから お前が 私の夫ですって?
結局また残忍な姉の意のままに!
♪♪♪私を笑わせる唯一の男
神を嘲弄できる唯一の夢が
呪いに変わってしまった
何も言わないで♪♪♪)