古事記の人名に、「布多遅」が出てくる。これは、「ḥwt-Յd」(怒りの家、523)だろう。
そもそも、「Εστί α」(竈神、516)=「ḥwt」(家、516)=【BY十】(家、523)である。
即ち、「ḥwt-Յd」(怒りの家、523)の意味合いは、「熱々の竈」であり、そういうわけで,
【BY十】(家、523)それ自体が、「ḥwt-Յd」(熱々の竈、523)を含意する。そういうこと。
「布多遅」も、【BARA D・AWLṢNA】(狭井、523)=【ZWOA】(揺り、97)を指し示す。
* * *
・「snw」(二、137)=【DMOA】(涙、137)=【DMO十A】(涙、637)=【LY十WS】(石、637)
それはさておき…「四国」に当たる「伊予之二名島」に於いて、「二名」(フタナ)は、
摩登伽経に出てくる「富単那神」(これは【室】の主宰神とされる)を表す。ところが、
「rn-snw」(二名、497)は、【ΣPDA】(篩、497)に重なる。そのうへ、「伊予之二名」、
即ち、「rn-snw n ii」(伊予之二名、597)は、【ZWO十A】(揺り、597)に重なるのだ。
#また、「iw rn-snw n ii」(伊予之二名島、624)は、【OQRA D・DWYD】(艮の根、624)。
#やはり、【YΣWO】(根、507)=「isw」(reward、97)=【ZWOA】(揺り、97)を表すのである。
* * *
さらに言えば、「rn-snw n ii」(伊予之二名、597)は、「nṯr-snw」(二神、597)に重なる。
この時に、以下の掲げたものは、すべて、【ZWO十A】(揺り、597)を含意するのである。
【ZWOA】(揺り、97)を含意する「石神」は、もちろん、「血のモノリス」を言っているだろう。
・【ALHA 十RYN】(二神、930)=【十RNS】(throne、930)=【MRKB十A】(throne、885)
・【ALHA LY十WS】(石神、687)=「inr-wr」(大石、687)=「inr-‘Յ」(大石、462)
・【ALHA KAPA】(石神、174)=【OAPA】(double、174)=「šanû」(to do twice)=「snw」(二)
・【ALHA ABNA】(石神、117)=【KWNY】(名、117)=「mu」(名)=「mu」(年)=「rnpt」(年、950)
・「nṯr-inr」(石神、840)=【XWYA O十YQA】(ancient snake、840)
・【ZLOA D・QWDΣA AWKMA】(黒い聖杯、840)=【十WQLA AWKMA】(黒い噂、840)
【ALHA ABNA】(石神、117)=【KWNY】(名、117)=「rnpt」(年、950)=「špt」(to be angry、950)。
それ即ち、【ALHA LY十WS】(石神、687)=「inr-‘Յ」(大石、462)=「sm-iwr-ḏw」(山由理草、462)、
である。それ即ち、「nṯr-inr」(石神、840)=【XWYA O十YQA】(ancient snake、840)、という話である。