古事記の「阿和佐久時」の「佐久」について考える | ■朽ち果てた館■

■朽ち果てた館■

ARIONの預言解読──音楽に載せて

sՅ-ḳw」(砂子279)については、その実際の在り方から見ると、

nw」(67)=【NDA】(splashing67)が関係しているであろう。

 

*   *   *

 

それはそれとして、「šՅ-ḳw」(砂野609)=【XQLA ABQA】(砂野458)は、

NHRA OZA】(伊邪458)に重なる。これ即ち…【ΣWQA】(609)が、

makāru」(to do business)を含意するのと同じように、「šՅ-ḳw」(砂野609)が、

OZA】(goat90)=「makara」(和迩魚)を含意する。そういう話である。それは,

dšrt」(desert)が、「dšrt」(wrath)を含意する、という話と、まったく同じと言える。

 

#どちらにしても、「阿和佐久時名謂佐久御魂」という記載における、「阿和佐久」という言葉は、

#「Յw-‘Յ šՅ-ḳw」(700)=【ΣBOMAA】(七百537)=【QYΘA RBA】(大夏537)なのだ。

#まさに、「阿和佐久」という状況は、「バクトリア」(victory)を含意する。「šՅ-ḳw」(砂野609)は,

#「šՅ-ḳw」(飯野609)で、【XQLA MAKLA】(飯野375)は、【NWHRA】(375)ということ。