「天照大御神」&「銀の月の粉」の関係を考察する | ■朽ち果てた館■

■朽ち果てた館■

ARIONの預言解読──音楽に載せて

皇居」みたいな、「御苑」みたいなところ(?)を歩いていたら、

手のキレイな人は居ませんか?」というアナウンスが流れた、

という家人の夢。ここでは、「キレイ」というワードが重要である。

 

*   *   *

 

その「綺麗」(キレイ)は、ひとまず横に置くとして…「手の(キレイな)」は、

渡来人の「手人韓鍛」を示す。「卓素」(tax)を示す。「主税」(チカラ)を示す。(※「」=「」に注意)

また、「Hasta」()は、「kՅ-r‘-šw」(春日)=「mՅ‘-kՅ-r‘」(春日)を示す。

そして、「」(比登)である「makkara」()も、「mՅ‘-kՅ-r‘」(春日)を提示。

 

#上述に絡む「綺麗」(キレイ)が、どういうエジプト語に対応するか?…それは、

#【DKYA】(清らか57)が、【AYK AHRA】(月の如く430)と表現され、結局、

#【MNA XWRA】(白髪430)=「s-r‘-kՅ」(人日春)を言っている点が大事だ。

 

*   *   *

 

 ・「‘n」(beautiful

 ・「nfr」(beautiful

 

手のキレイな人」の意味は、「キレイな手の人」(=キレイな手を持つ人)であり、

その「‘n-‘」(美手)は、【ANA】(64)に掛かり、結局は、【】(20)、やはり、

】(20)=「kara」()=「kՅ-r‘」(春日)=「kՅ-r‘-šw」(春日)、を示してゐる。

r-‘wy」(hands)=「r-‘wy」(ヲハリ)=「r-‘」(ヲハリ)=「R‘」(日神)にも要注意だ。

そして…「‘n」(キレイ)=「an」()=【ΣMYA】(472)=【OPRA】(472)は、

saḫar」()であり、【SHRA】(378)を含意。それで、【DKYA】(清らか57)が、(※「銀の月の粉」)

AYK AHRA】(月の如く430)と表現されるのである。その場合には、「‘n」()は、

Nwt」()を含意。「」()を含意。したがって、「手の綺麗な人」は、「Nwt」()か。

つまり、「Nwt」()は、最初から、「‘n-‘」(美手)を含意する。「手の綺麗な人」、なのだ。